• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Latin

Keven Smith · January 19, 2023

Hidden Gem: Adoro Te Devote (Carlotta Ferrari)

Find out why this motet is simple enough for beginning choirs yet demanding enough to challenge seasoned singers.

Follow the Discussion on Facebook

Fr. David Friel · August 9, 2020

Missale Meum: Get EF Mass Texts on Your Devices

A new resource for accessing Mass texts on your phone, tablet, or computer

Follow the Discussion on Facebook

Fr. David Friel · March 18, 2018

The Preface of the Holy Cross

An eloquent liturgical text worthy of prayerful reflection

Fr. David Friel · July 9, 2017

JPII: “The Roman Church Has Special Obligations to Latin”

This vision of the Church’s relationship with Latin is quite different from the perspective held by many post-conciliar liturgists.

Fr. David Friel · May 22, 2016

Guide for Large-Scale Celebrations

10 Points from a Newly Translated Document

Fr. David Friel · March 20, 2016

Baptisms in the Extraordinary Form

Reflections on a Recent Experience

Fr. David Friel · June 3, 2015

Sacra Liturgia 2015 — Update II

Fourteen (14) practical ideas for how a priest might transform his celebration of the Ordinary Form

Veronica Brandt · May 23, 2015

A little bit of fun

Heads and shoulders, knees and toes, in Latin with square note notation, to the tune well known in Australia.

Fr. David Friel · April 12, 2015

Sacra Liturgia USA 2015

An International Conference on Liturgical Formation in Light of the New Evangelization

Fr. David Friel · February 15, 2015

Praying the Divine Office This Lent

Exploring the Sites & Apps Devoted to the “Official Prayer of the Church”

Fr. David Friel · November 12, 2014

Restoring A Sense of the Sacred to the Mass

A Great Article over at One Peter Five

Fr. David Friel · June 8, 2014

Pentecost: Babel, Tongues, & Latin

Do churchgoers of my generation—who, largely, have no experience of Latin in the liturgy at all—even recognize the gift that has been lost?

Corpus Christi Watershed · May 28, 2014

The Truth Re: Latin And The Second Vatican Council

Certain parts of the Mass (such as the Canon) must remain in Latin, while others, especially those directed to the people (such as the readings and the restored «Oratio fidelium»), can take place in the vernacular.

Aurelio Porfiri · May 6, 2014

Latin And Western Civilization

“I am sorry, but this is not fair. Latin is heritage for each one of us.” — Aurelio Porfiri

Jeff Ostrowski · February 13, 2014

How To Hyphenate Latin Words (Break into different syllables)

I’ve spoken harshly of musicians who don’t cultivate social skills and are “obsessed” with insignificant things. I suppose that makes me a total hypocrite for posting this …

  • Page 1
  • Page 2
  • Go to Next Page »

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
    I’d much rather hear an organist play a simplified version correctly than listen to wrong notes. I invite you to download this simplified organ accompaniment for hymn #729 in the Father Brébeuf Hymnal. The hymn is “O Jesus Christ, Remember.” I’m toying with the idea of creating a whole bunch of these, to help amateur organists. The last one I uploaded was downloaded more than 1,900 times in a matter of hours—so there seems to be interest in such a project. For the record, this famous text by Oratorian priest, Father Edward Caswall (d. 1878) is often married to AURELIA, as it is in the Brébeuf Hymnal.
    —Jeff Ostrowski
    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“Cardinal Pole’s great synod at Canterbury (1557) wanted a reformed Roman Missal for use everywhere in England.”

— Father Gerald Ellard, SJ

Recent Posts

  • “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Re: The People’s Mass Book (1974)
  • They did a terrible thing

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.