• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Jeff Ostrowski • Article Archive

A theorist, organist, and conductor, Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He completed studies in Education and Musicology at the graduate level. Having worked as a church musician in Los Angeles for ten years, in 2024 he accepted a position as choirmaster for Saint Mary of the Immaculate Conception in Michigan, where he resides with his wife and children. —Read full biography (with photographs).

Jeff Ostrowski · December 6, 2020

“Homily — 2nd Sunday of Advent, Year B” • Father Valentine Young, OFM

Yes, these are extraordinary times—and they require something extraordinary from us.

Jeff Ostrowski · December 2, 2020

Book Title • “English As She Is Spoke”

One who translates Aquinas expects to be cross-examined by those who understand philosophy and Latin; but Bible translators are liable to be cross-examined by anybody, because everybody thinks he knows what the Bible means.

Follow the Discussion on Facebook

Jeff Ostrowski · December 2, 2020

(Ecuador) • Archbishop Poisoned on Good Friday

It happened during the “Mass of the Presanctified” celebrated on Good Friday, 30 March 1877.

Follow the Discussion on Facebook

Jeff Ostrowski · November 30, 2020

30 November 2020 • “Case in point”

The Solesmes rhythmic markings, which often contradict the official rhythm, do such damage to the antiphons of the Divine Office that—in my humble opinion—they should be abandoned. (In reality, this will never happen.) But sometimes, they do great damage to the melody of the Graduale Romanum, and I would offer the Offertory for the 1st […]

Jeff Ostrowski · November 30, 2020

The “Winking” Part • Where’d Father Lasance Get It?

A curious translation which Father Lasance “borrowed” for the Ash Wednesday Introit…

Follow the Discussion on Facebook

Jeff Ostrowski · November 29, 2020

Extremely Rare! • Pages from the “Directorium Chori” (Solesmes Abbey, 1864)

The entire edition was destroyed in a fire (circa 1866) except four rare copies.

Jeff Ostrowski · November 27, 2020

27 November 2020 • ACCENTS

Certain Latin words are constantly mispronounced. For example, Carl Orff’s Carmina Burana is supposed to be pronounced “Cármina” but people frequently pronounce it as “Carmína”—wrong! Another example: Nova organi harmonia is supposed to be pronounced “órgani” but many people erroneously say “orgáni.” A somewhat tricky word is incipit. In Latin, it would be “íncipit” while […]

Jeff Ostrowski · November 25, 2020

Feast of the Holy Family • Where did it come from?

The Consilium asked (15 March 1965): “Is it pleasing that the feast of the Holy Family be suppressed?” • Discussion of the First Sunday After Epiphany; the Feast of the Holy Name; the Feast of the Baptism of the Lord; the two (2) instances of different “Jubilate Deo” Offertories which repeat; “Abhinc Duos Annos” (23 October 1913); and many other items+

Follow the Discussion on Facebook

Jeff Ostrowski · November 24, 2020

“Homily — 1st Sunday of Advent, Year B” • Father Valentine Young, OFM

All of us are now closer to our moment of death than we were last year or in any time in the past.

Jeff Ostrowski · November 20, 2020

20 November 2020 • Epiphany Sequence?

A very interesting Missale from 1759AD has a Sequence for the Epiphany, but I don’t know where one could find the musical notation. The Seqence is called: “Prompto Gentes Animo Ferte Nunc Altissimo Honorem Et Gloriam.”

Jeff Ostrowski · November 19, 2020

PDF Download • Several Useful Plainsong Books

“Variae Preces” (1892) — “Cantus Varii” (1902) — “Cantus Varii” (1928) — “Cantus Selecti” (1957)

Follow the Discussion on Facebook

Jeff Ostrowski · November 19, 2020

18 November 2020 • FEEDBACK

From a priest in the Midwest: “That video by Andrea Leal which explains hymn meters and hymn text exchange is informative and a truly great explanation. Thank you for sending it to me. I hope all is well with you. God bless you as we soon enter into Advent.”

Jeff Ostrowski · November 17, 2020

“Alma Redemptoris Mater” • Thirteen (13) Organ Accompaniments

When it comes to Gregorian harmonizations, this piece is surely the “pons asinorum.”

Follow the Discussion on Facebook

Jeff Ostrowski · November 16, 2020

16 November 2020 • Exciting addition!

By kind permission of the Trustees of the London Oratory, we have added Mæstro Patrick Russill’s outstanding organ accompaniment for “Salve Regina” to the other versions currently available for free PDF download. Patrick Russill needs no introduction among church musicians the world over, and many consider his harmonization the finest of all.

Jeff Ostrowski · November 11, 2020

Should Hymn Lyrics Be Inordinately Archaic?

The question of “Thee, Thy, Thou, Thine” • Speaks about whether referring to the “original version” of a hymn text makes sense • Treatment of the beautiful hymn melody called “Lafitau” and a harmonization by Claude Goudimel (d. 1572) with the melody placed into the Tenor voice+

Follow the Discussion on Facebook

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 81
  • Page 82
  • Page 83
  • Page 84
  • Page 85
  • Interim pages omitted …
  • Page 183
  • Go to Next Page »

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
    I’d much rather hear an organist play a simplified version correctly than listen to wrong notes. I invite you to download this simplified organ accompaniment for hymn #729 in the Father Brébeuf Hymnal. The hymn is “O Jesus Christ, Remember.” I’m toying with the idea of creating a whole bunch of these, to help amateur organists. The last one I uploaded was downloaded more than 1,900 times in a matter of hours—so there seems to be interest in such a project. For the record, this famous text by Oratorian priest, Father Edward Caswall (d. 1878) is often married to AURELIA, as it is in the Brébeuf Hymnal.
    —Jeff Ostrowski
    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

To the extent that the new sacred music is to serve the liturgical celebrations of the various churches, it can and must draw from earlier forms — especially from Gregorian chant — a higher inspiration, a uniquely sacred quality, a genuine sense of what is religious.

— Pope John Paul II (June 1980)

Recent Posts

  • “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Re: The People’s Mass Book (1974)
  • They did a terrible thing

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.