• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Extraordinary Form 1962 Missal

Jeff Ostrowski · January 8, 2016

The Miraculous Rise Of The Traditional Latin Mass

A puzzling article appeared in the National Catholic Register by Msgr. Charles Pope.

Fr. David Friel · August 3, 2015

Assumption Mass 1

A Solemn High Mass in the Extraordinary Form next Friday evening in Philadelphia.

Fr. David Friel · June 4, 2015

Sacra Liturgia 2015 — Update IV

“To refer to the priest as ‘presider’ surely does damage to his priestly identity.” — Rev. Richard Cipolla

Fr. David Friel · May 24, 2015

A Mini History of the Sequences

At the height of their usage, there were proper sequences for nearly every Sunday and feast day.

Veronica Brandt · May 2, 2015

Taking the easy way out, relatively speaking

Starting a collection of easier propers for the Extraordinary Form. A pair of Alleluias and two Offertory antiphons to start the ball rolling.

Jeff Ostrowski · April 16, 2015

Is This The World’s Greatest Cry Room?

An usher approached me, tapping on my shoulder. This was the last straw.

Jeff Ostrowski · April 1, 2015

Musical Resources • Holy Thursday (1962)

Bells are rung and the organ played at the “Gloria”—but then stay silent until the Easter Vigil “Gloria.”

Jeff Ostrowski · December 15, 2014

“The Gloves Are Off” — Jonathan Gruber & The Traditional Mass

“The faith of many was quite infantile, I would say.” —Paul Inwood, talking about preconciliar Catholics

Corpus Christi Watershed · November 21, 2014

“Ordo Missae” • In Latin & English (1957)

Including the rubrics for Sung Masses and a special English translation.

Jeff Ostrowski · November 18, 2014

“As you might imagine, it was a disaster.”

“While most worshipers were stumbling through the Introit or Collect, a few fluent in Latin would be loudly racing through the prayers.”

Jeff Ostrowski · November 3, 2014

The Most Disturbing Change To The 1962 Missal

We’re not as smart as we’d thought … and our forefathers weren’t as dumb as we’d assumed.

Jeff Ostrowski · October 27, 2014

The Secret Way The Latin Mass Has Won

A recent blog by Liturgical Press is titled “Growing Up Racist and Misogynist and Catholic.”

Fr. David Friel · August 13, 2014

Assumption Mass

Msgr. Andrew Wadsworth will celebrate a Solemn High Mass in the Extraordinary Form this Friday evening in Philadelphia.

Aurelio Porfiri · August 4, 2014

Modernity Impact

For me tradition is not going to the past, but going to the origins.

Jeff Ostrowski · July 7, 2014

Pope Benedict XVI Reveals Why He Issued Summorum Pontificum on 7 July 2007

“A community is calling into question its very being when it suddenly declares its holiest and highest possession to be strictly forbidden … Can it be trusted any more about anything else?”

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Page 2
  • Page 3
  • Page 4
  • Go to Next Page »

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • 9 Nov. (Dedic. Lateran)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 9 November 2025, which is the Dedication of the Lateran Basilica. If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the sensational feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“The Translator has not followed any existing version exactly in the rendering of the Holy Scripture. The version, or rather series of versions—for there are many different recensions of the text,—generally called the Doway Bible, does not much commend itself to the English ear, and is indeed, especially in the earlier recensions, difficult to understand for any one who does not know Latin, and indeed other languages also…”

— John Crichton-Stuart (27 June 1879)

Recent Posts

  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Goofy 1974 Hymn • “A Man Can Kill With a Gun, a Bomb, or a Lance”
  • They did a terrible thing
  • What surprised me about regularly singing the Gloria in Latin

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.