• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
    • “Let the Choir Have a Voice” (Essay)
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

“Translating the Bible” • Msgr. Ronald Knox (1953)

Jeff Ostrowski · April 28, 2026

HERE WILL ALWAYS be those who believe the only correct way to translate liturgical texts is the GOOGLE TRANSLATE (“GT”) method. I, too, was firmly in that camp for many years. According to GT, each word in Latin has a mathematical equivalence in English. The GT method does not view translation as an artform. Rather, it’s a machine-like process which is slavishly literal and often ends up producing gibberish. For example, PSALM 39 (“Exspéctans exspectávi Dóminum”) would be rendered as “expecting, I expected the Lord” according to the GT method.1

To adopt the GT method is similar to playing a Chopin ballade note-for-note, but without any expression, nuance, imagination, or feeling. MONSIGNOR RONALD KNOX was too brilliant to accept the GT method; but don’t take my word for it. In 1973, the Archbishop of Westminster said of Knox: “He was perhaps the greatest figure in the Church of the twentieth century.” And Dr. Herbert Finberg declared that “no living writer possesses a greater command over the English language than Monsignor Knox.” This is not to say or imply everyone must agree with every decision or opinion of Knox. For instance, Father Cyril Charles Martindale (d. 1963)—a dear friend of Ronnie and a respected scholar—hated his biblical translations. And there’s no question Knox sometimes enjoyed “pushing the envelope” or stepping outside the box:

*  PDF Download • Knox Pushing The Envelope
—Examples like these cause some great distress.

Ronnie Knox • There’s no need for me to describe Knox’s feelings about translation. He does that in this utterly magnificent radio broadcast:

Here’s the direct URL link.

This recording from the “For the
Schools” series was first broadcast
in 1953 for the BBC’s Home Service.

Astonishing Claim • Late in life, Archbishop Fulton J. Sheen claimed that “anything he had ever said of significance was taken from either Knox or Chesterton.” What follows is an excerpt from Sheen’s wonderful autobiography. For the record, he was slightly inaccurate regarding where Knox’s father served as an Anglican bishop. When he says “Angelicum” he means the Dominican Pontificia Universitas Sancti Thomae Aquinatis. When he says “Gregorian” he means the Jesuit Pontificia Universitas Gregoriana:

“Being a teacher took up about a quarter century of my life. The career did not begin when I was appointed to the Graduate School of the Catholic University; rather it began in England when I was invited to teach theology at the seminary of the Westminster Archdiocese, ST. EDMUND’S COLLEGE, WARE. At the same time, I was working for my agrégé at the University of Louvain. I was assigned to teach dogmatic theology, though my specialty had been philosophy. Though I did audit many lectures in theology at the University of Louvain and later on at the Angelicum and the Gregorian in Rome, I was a beginner in every sense of the word. One of my friends and distinguished colleagues there was Father Ronald Knox, a convert to Catholicism, whose father was the Anglican Archbishop of Birmingham. A graduate of Oxford, he was teaching Scripture and Greek at the seminary. Later on, he translated the entire Bible into English from the Hebrew and the Greek.”

It doesn’t seem possible that Sheen taught alongside Father Adrian Fortescue, who was professor of Church history at ST. EDMUND’S COLLEGE, WARE at the time of his death (11 February 1923). That’s because—from what I can tell—young Father Sheen taught at ST. EDMUND’S COLLEGE, WARE in 1925. Monsignor Knox taught at ST. EDMUND’S COLLEGE, WARE from 1919 to 1926. As a result, Father Knox did know Dr. Adrian Fortescue, saying of him: “Perhaps he had too much sense of humour to be altogether a great man: he lacked pomposity.”

Holiness Of Life • Monsignor Knox was known for his holiness of life and his humility. Though he was utterly brilliant, he realized every good gift comes from God. Specifically, he said:

“The scholar who lives only for his subject is but the fragment of a man; he lives in a shadow-world, mistaking means for ends.”

Final Thoughts • Monsignor Knox is the only person I know who routinely generates more jealousy than Dr. Adrian Fortescue. However, those who ‘knock’ Knox only reveal their own smallness. It isn’t worth responding to a 3rd grader who declares: “Albert Einstein wasn’t a very good physicist.” Nor does a man of Knox’s stature require someone like me to defend him.

Here is a very nice photograph of Monsignor Ronald A. Knox.

1 For the record, it’s possible to go to the other extreme. For example, ICEL in the 1970s created ‘translations’ so woefully off the mark they barely qualified as a paraphrase. Monsignor Richard J. Schuler said of ICEL: “They are the piccoluomini, the ‘little people’ who lack the training and the learning needed to do the important work of creating a beautiful and true liturgical text that will endure.” When it comes to the liturgical translations by ICEL, Schuler said: “One is not only appalled by the banality of that English translation, but what strikes one so forcibly is the damage done to the very content of the Latin prayers in what is supposed to pass as a translation.” Furthermore, Monsignor Schuler decried “the banality, even ineptitude of the ICEL translations that we are forced to use and pay for.”

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles, PDF Download Tagged With: Bishop Fulton J Sheen, Monsignor Ronald Knox Traditional Mass Last Updated: April 28, 2026

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    Season’s End Repertoire
    Looking at the REPERTOIRE SHEET until the end of the choral season, I see that I’ve fallen behind schedule. (The last three months have been extraordinarily busy.) As you know, I have been providing organ harmonies for all the ENTRANCE CHANTS—as well as rehearsal videos—and you can see I’m behind where I planned to be. Now I must make up lost ground. However, the choir picks up the ENTRANCE CHANT with ease, so I’m sure it will all work out. My ‘unofficial’ harmonizations are being posted each week at the flourishing feasts website.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Funeral Procession”
    From a mediæval Book of Hours, I was sent this glorious depiction of a Roman Catholic funeral procession by Simon Bening (d. 1561). The image resolution is extremely high. I’m not sure I know of a more beautiful illustration of a mediæval church. And I love how the servers are wearing red and pink cassocks!
    —Jeff Ostrowski
    Simplified Accomp. • Schubert’s “Ave Maria.”
    Sometimes the organist must simultaneously serve as the CANTOR. (Those who work in the field of church music know exactly what I’m talking about.) One of our contributors composed this simplified keyboard accompaniment for Franz Schubert’s “Ave Maria,” a piece which is frequently requested for Catholic funerals and weddings. In terms of the discussion about whether that piece is too theatrical (‘operatic’) for use in Church, I will leave that discussion to others. All I know is, many church musicians out there will appreciate this simplified version.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    PDF Download • “Anima Christi”
    I received a request for an organ accompaniment I created way back in 2007 for the “Anima Christi” Gregorian Chant. You can download this PDF file which has the score in plainsong followed by a keyboard accompaniment. Many melodies have been paired with “Anima Christi” over the centuries, but this is—perhaps—the most common one.
    —Jeff Ostrowski
    PDF • “Liturgical Law” (467 Pages)
    On Good Friday during the middle ages, the pope privately recited THE ENTIRE PSALTER. If you don’t believe me, see for yourself by reading this passage by Dom Charles Augustine Bachofen (d. 1943). His famous book—called “Liturgical Law: A Handbook Of The Roman Liturgy”—was published by the Benjamin Herder Book Company, which was the American arm (operating out of St. Louis, Missouri) of one of the world’s most significant Catholic publishers. Dom Charles Augustine Bachofen was born in Switzerland but spent his career between the Benedictine monasteries at Conception (Missouri) and Mount Angel (Oregon). His 1931 masterpiece, Liturgical Law can be downloaded as a PDF file … 467 pages!
    —Jeff Ostrowski
    “Gregorian Chant Quiz” • 24 March 2026
    How well do you know your Gregorian hymns? Do you recognize the tune inserted into the bass line on this score? For many years, we sang the entire Mass in Gregorian chant—and I mean everything. As a result, it would be difficult to find a Gregorian hymn I don’t recognize instantly. Only decades later did I realize (with sadness) that this skill cannot be ‘monetized’… This particular melody is used for a very famous Gregorian hymn, printed in the LIBER USUALIS. Do you recognize it? Send me an email with the correct words, and I promise to tell everybody I meet about your prowess!
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“After a discussion lasting several days, in which arguments for and against were discussed, the Council fathers came to the clear conclusion—wholly in agreement with the Council of Trent—that Latin must be retained as the language of cult in the Latin rite, although exceptional cases were possible and even welcome.”

— Alfons Cardinal Stickler, Vatican II ‘peritus’

Recent Posts

  • “Translating the Bible” • Msgr. Ronald Knox (1953)
  • Season’s End Repertoire
  • PDF Download • “Funeral Procession”
  • Re: The “Correct” Way To Sing Gregorian Chant
  • PDF Download • Ascension “Entrance Chant”

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2026 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.