• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
    • “Let the Choir Have a Voice” (Essay)
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

New “Latin/English Missal” for the Novus Ordo

Jeff Ostrowski · July 7, 2025

HILE IT’S TRUE Bugnini’s CONSILIUM was given the task of inventing the Novus Ordo, the Congregation of Rites was the ultimate authority (inasmuch as it was given the task of confirming or rejecting all CONSILIUM items). A year after Sacrosanctum Concilium, the Congregation of Rites protested against those who would overpower Latin by too much vernacular at Mass. Specifically, they said (on 23 July 1964) this would create an undesirable “paradox,” lamenting that if such were to occur: “Latin imposed as a basis would become an exception, and the vernacular, which must be given a secondary place, would occupy the main position.” Those familiar with the documents of Vatican II know Latin was supposed to be primary and the vernacular (if the local bishop allowed it) was supposed to be secondary.

Contrary to the explicit mandates of Vatican II, the Latin language was largely outlawed. This must be corrected. We must create more books like the ISAAC JOGUES MISSAL, which contains the Latin alongside the vernacular. Indeed, the Vatican issued three (3) documents in the 1960s “for the right application of the Constitution on the Sacred Liturgy of the Second Vatican Council.” The first of these (Inter Oecumenici, dated 26 September 1964) stated clearly: “Missals to be used in the liturgy, however, shall contain besides the vernacular version the Latin text as well.”

Advice Sought • I was recently approached by several priests and seminarians who are creating a missal for the Ordinary Form (a.k.a. Novus Ordo or “MISSALE RECENS”) containing both Latin and English. They asked me to critique their draft document, and I’m happy to help. Towards the end of my article—see below—I provide what they requested, but let me begin by listing a few items competent typographers eschew:

*  PDF Download • UGLY WHITE SPACE
*  PDF Download • One Word That “Hangs”
*  PDF Download • EPISCOPALIAN MISSAL (“Abomination”)
*  PDF Download • Single Words That “Hang”

A Serious Matter • In today’s world, “artificial intelligence” is readily available to anyone with internet access. But AI will never be able to replace the adroit typographer. And this vocation isn’t new; as this gorgeous page from the Campion Missal shows, creators of liturgical books always cultivated ‘even’ spacing of letters. They avoided ugly and ‘uneven’ white space.

Those who carefully examine the CAMPION MISSAL will notice that each page was a meticulous—almost obsessive—pursuit of “evenness.” This undoubtably required an immense amount of work, but the results speak for themselves:

23722-Saint-Edmund-Campion-Missal-Proper-White-Spacing-1612
23723-Saint-Edmund-Campion-Missal-Proper-White-Spacing-1618
23725-Saint-Edmund-Campion-Missal-Proper-White-Spacing-1613
23724-Saint-Edmund-Campion-Missal-Proper-White-Spacing-1616

Looking Beyond • What I’m describing isn’t something the “casual observer” would notice or be able to articulate—but it makes all the difference in the world. Here’s another page from the resplendent CAMPION MISSAL, which includes an English translation by Father Lasance as well as a breathtaking translation of the MASS ORDINARY (1951) by Monsignor Ronald Knox:

Jeff’s Analysis:

As I mentioned, several priests and seminarians have undertaken a project to create an Altar Missal for the Novus Ordo containing both Latin and English. They are not yet releasing details to the public about their forthcoming book. They wrote to me, seeking advice on typesetting. I offer several suggestions below. As Father Valentine would say: “Take ’em or leave ’em.”

*  PDF Download • JEFF’S ADVICE (“Typography”)

I also hope their project can avoid the quagmire of companies trying to charge people to print the sacred texts. In America, there are 6-7 shell companies that claim ownership over all the texts of the Mass. For instance, one company claims to the own the refrains for each Responsorial Psalm, while two different companies claim to own the psalm verses of each Responsorial Psalm. Aside from the fact that Canon Law forbids the selling of indulgenced texts, many assertions of ownership by these various companies are false. Suffice it to say: all this must be sorted out someday. (Moreover, those organizations guilty of selling the sacred texts—which they claim to “own”—will need to make restitution by giving all that money back.)

Addendum • For the last 1,200 years, manuscripts and printed books have chosen to abbreviate certain words—especially wide letters like “m”—in an effort to create beautiful spacing, as I’ve tried to describe above. In the books of Abbat Pothier, he usually wrote “&” (instead of the word “and”) if that made the formatting nicer. Literally millions of examples could be cited. Here are two:

*  PDF Download • TWO EXAMPLES (abbreviations)

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles, PDF Download Tagged With: Cardinal Larraona Novus Ordo, Father Lasance Missal, Francis Xavier Lasance, Missale Recens, Monsignor Ronald Knox Traditional Mass Last Updated: July 7, 2025

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF Download • “Sprinkling Rite”
    Liturgical reformers who gained power after Vatican II frequently caused great suffering to musicians. With the stroke of a pen, they sometimes make changes that would require thousands—or even millions—of man hours (work undertaken by composers and editors). The Sprinkling Rite during Eastertide is but one tiny example. The version given in that PDF document was the original melody for Roman Missal, Third Edition. Some still prefer that version. However, at the last moment, an “unknown hand” tinkered with a few notes in the antiphon. Those who examine the current edition can verify this with their own eyes.
    —Jeff Ostrowski
    ‘Sarum’ Good Friday?
    Plainsong of the Roman Rite has many variants—i.e. slight ‘variations’ or ‘alterations’ made to the ancient melodies. Variants often thrive in particular religious orders. Likewise, before Henry VIII broke away from the Catholic Church, Gregorian Chant variants were frequently associated with individual cathedrals in England: Hereford, Lincoln, Salisbury, and so forth. In the early 20th century, the (Anglican) organist at Westminster Abbey married “Let All Mortal Flesh Keep Silence” to this beautiful variant melody from England. Those who sing Gregorian Chant on Good Friday will recognize the melody. What do you think of this pairing?
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Eb Organ Postlude”
    Gustav Adolf Merkel (d. 1885) was a German organist, teacher, and composer. Although a Lutheran himself, he held the appointment at the (Roman Catholic) Cathedral of Dresden from 1864 until his death. You can download his Organ Postlude in E-Flat, which I like very much. He has an interesting way of marking the pedal notes. What do you think?
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Gregorian Chant Quiz” • 24 March 2026
    How well do you know your Gregorian hymns? Do you recognize the tune inserted into the bass line on this score? For many years, we sang the entire Mass in Gregorian chant—and I mean everything. As a result, it would be difficult to find a Gregorian hymn I don’t recognize instantly. Only decades later did I realize (with sadness) that this skill cannot be ‘monetized’… This particular melody is used for a very famous Gregorian hymn, printed in the LIBER USUALIS. Do you recognize it? Send me an email with the correct words, and I promise to tell everybody I meet about your prowess!
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Ubi Caritas” (SATB)
    I remember singing “Ubi Cáritas” by Maurice Duruflé at the conservatory. I was deeply moved by it. However, some feel Duruflé’s version isn’t suitable for small choirs since it’s written for 6 voices and the bass tessitura is quite low. That’s why I was absolutely thrilled to discover this “Ubi cáritas” (SATB) for smaller choirs by Énemond Moreau, who studied with OSCAR DEPUYDT (d. 1925), an orphan who became a towering figure of Catholic music. Depuydt’s students include: Flor Peeters (d. 1986); Monsignor Jules Van Nuffel (d. 1953); Arthur Meulemans (d. 1966); Monsignor Jules Vyverman (d. 1989); and Gustaaf Nees (d. 1965). Rehearsal videos for each individual voice await you at #19705. When I came across the astonishing English translation for “Ubi Cáritas” by Monsignor Ronald Knox—matching the Latin’s meter—I decided to add those lyrics as an option (for churches which have banned Latin). My wife and I made this recording to give you some idea how it sounds.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Holy, Holy, Holy”
    For vigil Masses on Saturday (a.k.a. “anticipated” Masses) we use this simpler setting of the “Holy, Holy, Holy” by Monsignor Jules Vyverman (d. 1989), a Belgian priest, organist, composer, and music educator who ultimately succeeded another ‘Jules’ (CANON JULES VAN NUFFEL) as director of the Lemmensinstituut in Belgium. Although I could be wrong, my understanding is that the LEMMENSINSTITUUT eventually merged with “Catholic University of Leuven” (originally founded in 1425). That’s the university Fulton J. Sheen attended.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“Before any seminarian is accepted for ordination, he must not only strive for chastity but actually achieve it. He must already be living chaste celibacy peacefully and for a prolonged period of time—for if this be lacking, the seminarian and his formators cannot have the requisite confidence that he is called to the celibate life.”

— Archbishop Viganò (16 February 2019)

Recent Posts

  • PDF Download • “Sprinkling Rite”
  • ‘Sarum’ Good Friday?
  • Gregorian Chant • The “Correct” Way of Singing ?
  • PDF Download • “Eb Organ Postlude”
  • Fulton J. Sheen • “24-Hour Catechism”

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2026 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.