• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Eucharistic Hymn by the Archbishop of Canterbury

Jeff Ostrowski · September 13, 2023

ONEST. Be honest when I ask you this question: “How many of your parishioners could recite from memory even a simple prayer like Tantum Ergo in English?” Can you? Here is my attempt (without looking at any book): “Bowing low, therefore, let us adore so great a Sacrament. The old law yields to the new rite. And if our human understanding is deficient, a lively faith will make up for what’s lacking.” How did I do? I hope I was basically correct. You can compare my attempt to this literal translation by Monsignor Charles E. Spence.1

Combating Heresy • Floating around even today is the false notion that we should not adore JESUS CHRIST at Mass. As a matter of fact, adoration is hugely important at Mass. From what I can tell, the heresy began in the post-conciliar years. For example, the AMERICAN CATHOLIC HYMNBOOK (1992) included injunctions such as (direct quotations):

(1) “Hymns directed to the Trinity as such or to each person successively should not be used”;
(2) “The Mass is not primarily a time for silence and adoration of Christ”;
(3) “Holy Father is a good Communion hymn precisely because it is not in adoration of Christ.”

The editors brag that their “translation” of ADÓRO TE DEVÓTE completely changes the meaning of the original. Indeed, on page 655, the editors say Tantum Ergo should never (!) be used at Mass! In the post-conciliar years, some also emphasized the “banquet” aspect of Mass while downplaying (or even denying) the reality that Mass is primarily a sacrifice.

Archbishop of Canterbury • Before England fell away in 1534AD, it had a vigorous and vibrant intellectual life which supported the Holy Catholic Faith. John Peckham (d. 1292) was a Franciscan friar and Archbishop of Canterbury starting in 1279AD. He was such a powerful philosopher and theologian that he actually beat Saint Thomas Aquinas in a Paris debate (at least according to one priest I spoke to). The Brébeuf Catholic Hymnal provided—for the first time in history—a literal English translation of Archbishop Peckham’s magnificent and lengthy hymn to the Holy Eucharist. The Brébeuf Hymnal also provides numerous musical settings for it, as well as various “singable” translations by Catholic priests and bishops. Here is a short excerpt of what is without question one of the Church’s mightiest treatises on the SANCTISSIMUM:

*  PDF Download • EXCERPT (Archbishop Peckham’s Eucharistic Hymn)
—The entire hymn is translated in The Saint Jean de Brébeuf Hymnal.

Last Sunday, our volunteer choir attempted the “singable” translation created by Monsignor Ronald Knox:

To access this hymn’s media in the Brébeuf Portal, click here.

Theodore Marier • The tune is wonderful, and was used at least three times by Dr. Theodore Marier in his hymnal: Pages 310, 401, and 217. Our choir will eventually sing that piece in Latin, but it’s still needs a little work. We use that same tune when we sing the “Ave Maris Stella” in English:

To access this hymn’s media in the Brébeuf Portal, click here.

Indeed, the Brébeuf Hymnal includes several other texts with that same melody, as you can discover by doing a search on the HYMN PORTAL for “Ave Virgo Virginum.”

Still Learning • Another hymn we’re learning is REGENT SQUARE. At present, we’re singing that melody in unison with organ accompaniment (see below) but we plan on learning the SATB harmonies found in the Brébeuf Hymnal, which are particularly resplendent.

To access this hymn’s media in the Brébeuf Portal, click here.

Music Is Crucial • To be completely honest, I don’t know whether I could have successfully completed the “challenge” presented at the beginning of this article were it not for music. Singing things over and over again helps me remember and understand them. The whole idea behind the Brébeuf Hymnal is to imitate Father John Brébeuf and his companions, who cleverly placed the various truths of the Faith into songs and rhymes (in the languages of the Native Americans). Anyone who has read about these holy Jesuit missionaries realizes how much they suffered in order to learn the native tongues. The Huron language was particularly difficult, because the sounds emanated from one’s stomach. For someone like Father Noël Chabanel, it was a particular cross not to be able to learn that language (without great difficulty) because he had been a college professor in France whose specialty was rhetoric and poetry.

1 A splendid literal translation into English can also be found on page 347 of the Brébeuf Catholic Hymnal. Indeed, the entire prayer (“Pange Lingua”) by Saint Thomas Aquinas can we found there, as well as numerous musical versions and excellent “singable” (metrical and rhymed) translations by Catholic priests and Bishops.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles, Featured, PDF Download Tagged With: Common Hymn Melodies, Monsignor Charles E Spence, Monsignor Ronald Knox Traditional Mass, Tantum Ergo Sacramentum Last Updated: September 13, 2023

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “Offertory” at Catholic Funerals
    I have argued that the OFFERTORY—at least in its ancient form—is more of a responsory than an antiphon. The 1962 Missal specifically calls it “Antiphona ad Offertorium.” From now on, I plan to use this beautiful setting (PDF) at funerals, since it cleverly inserts themes from the absolution of the body. Tons more research needs to be done on the OFFERTORY, which often is a ‘patchwork’ stitching together various beginnings and endings of biblical verses. For instance, if you examine the ancient verses for Dómine, vivífica me (30th Sunday in Ordinary Time) you’ll discover this being done in a most perplexing way. Rebecca Maloy published a very expensive book on the OFFERTORY, but it was a disappointment. Indeed, I can’t think of a single valuable insight contained in her book. What a missed opportunity!
    —Jeff Ostrowski
    “In Paradisum” • Gregorian Chant
    As a RECESSIONAL on All Souls’ Day (November 2nd), we will sing In Paradísum Dedúcant Te Ángeli (PDF). When it comes to Gregorian Chant, this is one of the most popular “songs.” Frankly, all the prayers and chants from the traditional REQUIEM MASS (Missa exsequialis or Missa pro defunctis) are incredibly powerful and never should’ve been scuttled. Click here to hear “In Paradisum” in a recording I made this afternoon. Professor Louis Bouyer spoke of the way Bugnini “scuttled the office of the dead” in this fascinating excerpt from his memoirs. In his book, La riforma litugica (1983), Bugnini bragged—in quite a shameful way—about eliminating the ancient funeral texts, and even admitted those venerable texts were “beloved” (his word) by Catholics.
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • All Souls (2 November)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 2 November 2025, which is the Commemoration of All the Faithful Departed (“All Souls”). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the top-notch feasts website alongside the official texts in Latin. In my humble opinion, it’s weird to have the feast of All Saints on a Sunday. No wonder the close associate of Pope Saint Paul VI said the revised KALENDAR was “the handiwork of a trio of maniacs.” However, I can’t deny that sometimes the sacred liturgy consists of elements that are seemingly contradictory: e.g. the Mode 7 “De Profúndis” ALLELUIA, or the Mode 8 “Dulce lignum” ALLELUIA on the various ancient feasts of the Holy Cross (3 May, 14 September, and so on).
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski
    New Bulletin Article • “12 October 2025”
    My pastor requested that I write short articles each week for our parish bulletin. Those responsible for preparing similar write-ups may find a bit of inspiration in these brief columns. The latest article (dated 12 October 2025) talks about an ‘irony’ or ‘paradox’ regarding the 1960s switch to a wider use (amplior locus) of vernacular in the liturgy.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“It is required of a man that he should share the passion and action of his time at peril of being judged not to have lived.”

— Oliver Wendell Holmes

Recent Posts

  • “Reader Feedback” • 5 November 2025
  • Never Work For A Priest Or Bishop Who Believes Sacred Music Should Be “Entertainment”
  • When Pilgrims Sing, the World Disappears
  • “Offertory” at Catholic Funerals
  • “In Paradisum” • Gregorian Chant

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.