• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

PDF Download • Congregational “Dies Irae”

Jeff Ostrowski · October 29, 2017

4104 TE IGITUR mss Y NOW, MOST OF US have seen the video showing Jorge Cardinal Bergoglio (who would later be elected Pope Francis) celebrating Mass with ginormous walking puppets. To be completely honest, I find videos like that troubling. 1 When we see discouraging fruits of Vatican II reforms, it can be difficult to understand why liturgical reform was desired in the first place. In my view, however, there were improvements that could be made to the liturgical situation before Vatican II—and let me give two examples.

First of all, I believe there was often needless space between Altar and congregation. Many centuries ago, this was not the case—and soon we’ll publish an article with a superb explanation by a perspicacious priest. But leaving that aside, over the centuries it became common for the Altar to be extremely far away (JPEG) from those attending Mass. I have assisted at Mass in Europe where the priest was so far away I had no idea what was going on. I believe the Fathers of Vatican II wanted congregations to take a more active role during the Holy Mass, and excessive space between ceremonies and people is not a good thing. 2

Secondly, I believe we can always do a better job of helping our congregations participate. For example, many choirs will visit the René Goupil Website and download the Dies Irae sheet or rehearse using the video posted there. But what about the people? Of those who remembered to bring a hand-missal to Mass, do all know how to use it? Does it contain a literal translation, or “poetic” (rhyming) incomprehensible doggerel? The Dies Irae is one of the most powerful prayers we have; indeed, I can’t think of a more powerful one. How difficult would it be for ushers to make sure every participant was offered something like this before a Requiem Mass begins?

    * *  PDF Download • CONGREGATIONAL HANDOUT (“Dies Irae”)

Otherwise, people might listen to a very long chant without any clue what it’s about.

Did many use a missal before Vatican II? I’m convinced they did—but we can always do better. To give one example, hand-missals for the laity were almost non-existent in the Philippines before the council.

Speaking of congregational comprehension, here is a wedding booklet I was recently sent:

    * *  PDF Download • Teti Wedding Booklet

That’s for the Ordinary Form, but some parts are in Latin, as Sacrosanctum Concilium mandated. Do you see how every effort was made to explain the Mass, especially since many in attendance were not Catholic? Do you agree this is an elegant booklet that shows what can be done when the spirit is willing?



NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   We should perhaps remember that Pope St. John Paul II also presided at Masses where equally scandalous things took place.

2   As someone who served as an altar boy for many years, I always loved being right up next to the ceremonies. Although there’s also something peaceful and holy about sitting privately in one’s pew.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles, PDF Download Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • 9 Nov. (Dedic. Lateran)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 9 November 2025, which is the Dedication of the Lateran Basilica. If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the sensational feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

Thus in 1905 the Vatican Kyriale appeared with rhythmic signs and the following legend: “Præsens exemplar, rhythmicis signis a Solesmensibus monachis ornatum, typicae Vaticanæ editioni de cætero plane conforme repertum est.” (This copy, provided with rhythmic signs by the monks of Solesmes, completely agrees in every other respect with the Vatican original.)

— Dom Gregory Hügle, OSB

Recent Posts

  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Goofy 1974 Hymn • “A Man Can Kill With a Gun, a Bomb, or a Lance”
  • They did a terrible thing
  • What surprised me about regularly singing the Gloria in Latin

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.