• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Review: An English Gradual (Belmont Abbey, 2013)

Jeff Ostrowski · December 10, 2014

583 An English Gradual ALWAYS TRY to be meticulous and thorough in my postings on this blog. Sometimes, my posts represent the fruit of immense study. Today, however, I want to make it clear that I’m not an expert on Belmont Abbey. Moreover, their new “English Gradual” is rather mysterious, since it’s an in-house publication. I’ve attempted to do some “detective work,” but please verify all information.

The Belmont Abbey we’re talking about is located in England. We’re not talking about the Benedictine Monastery in North Carolina also called “Belmont Abbey.” The book appears to have been done in homage to Dom Alan Rees, Gregorian composer and Abbot of Belmont Abbey from 1986 to 1993, who died tragically—due to an accidental fall at the abbey—on 2 October 2005 at the age of 64.

I believe I can give my opinion of this book in a very few words.

579 BELMONT PAGES IT APPEARS TO BE A SOMEWHAT RANDOM collection of texts. It does not correspond to the Roman Gradual (SUNG PROPERS). Nor does it correspond to the Roman Missal (SPOKEN PROPERS). The antiphons and psalms lack Latin references, so it’s sometimes difficult to understand exactly whence each comes. Perhaps the easiest way to describe it would be a type of “Englished” Graduale Simplex. 1 From time to time, the antiphon matches (in a general way) the assigned Introit. For example, the Introit chosen by Belmont for the Baptism of the Lord is similar to the one in the Roman Missal.

In terms of the compositions, they range from metrical tunes to unmeasured melodies which draw their inspiration from Gregorian chant. In my personal opinion, most of these melodies are not inspired. Some of them are just okay. Only a small percentage are worth writing home about. As you can tell, I was disappointed by the melodies. However, from what I can tell through basic Google searches, Dom Rees was one of the very first to create English “Gregorian” settings. Therefore, perhaps I should cut him some slack!

      * *  Purchase “An English Gradual” (Belmont Abbey, 2013)

The book is softcover. In my view, the binding is quite poor. My pages are already falling out, even though the book has received almost no usage whatsoever. The typesetting is of average quality. To my knowledge, there are no organ accompaniments available for any of the chants in this 270+ page book—a fatal flaw. Those of us who have created such collections know that writing the antiphons is the easy part. The difficult part is providing organ accompaniments for the entire collection, including the psalm verses! The Preface says that a CD of some of these chants is in production.

587 Belmont Abbey FOR YEARS, WE HAVE NOTED the amazing renaissance of collections being produced which set the MASS PROPERS to music. This process was long overdue, and we have welcomed it. I think the Belmont Gradual is a welcome addition, while not rising to the level of indispensable. At the very least, it can show additional possibilities when it comes to creating “Gregorian” settings in English.

As I mentioned, I was not impressed with most of the settings. The melodies are unworthy of an abbey whose architecture is so sacred and stunningly gorgeous.

I have to admit, this Gradual forced me to think about the whole concept of “Gregorian” compositions in English. I started asking myself, “Why are we doing this, if the results are sometimes so poor? Are we not acting arrogantly and foolishly to replace the ancient & beautiful chants of our liturgy? To what end?” Moreover, in the case of this Belmont Gradual, the texts do not even correspond to the Church’s assigned texts!

Obviously, this is a conversation for another day, but I would note in passing what I’ve said before. Even though the Vatican Council specifically allowed a liturgy with both Latin and vernacular, I find the juxtaposition somewhat jarring. Others will disagree. For myself, I prefer the liturgy entirely in Latin or entirely in the vernacular. Again, others will disagree. In any event, it seems to me that the primary advantage of English “Gregorian” settings is their ability to be used well in those liturgies which—in spite of the decrees by Vatican II—take place entirely in the vernacular.



NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   That is to say, Scriptural texts loosely related to the feast in a general way.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Graduale Romanum Roman Gradual Propers Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • 9 Nov. (Dedic. Lateran)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 9 November 2025, which is the Dedication of the Lateran Basilica. If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the sensational feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“Place the missal in the hand of the faithful so that they may take part more easily and more fruitfully in the Mass; and that they faithful, united with the priest, may pray together in the very words and sentiments of the Church.”

— Ven. Pope Pius XII

Recent Posts

  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Goofy 1974 Hymn • “A Man Can Kill With a Gun, a Bomb, or a Lance”
  • They did a terrible thing
  • What surprised me about regularly singing the Gloria in Latin

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.