• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

How To Debunk Four Common Liturgical Myths

Jeff Ostrowski · August 21, 2014

The following myths have lived long & healthy lives.  Today, they die.


1.) Our Mass texts are copyrighted to preserve their integrity.

This statement is false, but many good people accept it.

First of all, let’s be clear about the Mass texts. They’re owned by various parties: even some non-Catholic corporations!

What’s doubly confusing is that different parts — Readings, Responsorial Psalms, Resp. Psalm REFRAINS, Collects, and so on — are owned by different corporations. The sale of these texts has become a huge source of money for the owners, but it’s done in violation of Canon law (which stipulates that indulgenced prayer texts cannot be sold for profit).

Rather than “preserving the integrity” of the official texts, this situation has led composers to alter them (so they can copyright their versions and collect royalties). This deplorable situation must stop. It’s been fifty years since Vatican II, and the Catholic Church has a billion members. Without question, the necessary funding could be obtained to produce translations using the Creative Commons Copyright. That way, they could be shared & prayed freely. When it comes to Church approval, this should be granted only to publishers faithfully reproducing the official texts.

Copyrighting liturgical texts to preserve their integrity makes about as much sense as supporting abortion, yet opposing capital punishment on moral grounds.


2.) The hymns chosen at Mass should correspond to the Readings.

This one sounds so good … but it’s false.

As explained in this true-but-boring article, the system adopted after the Second Vatican Council guarantees that the readings will seldom correspond to the feast, except for major ones like Easter, Pentecost, and Christmas. Some might immediately say, “Wow, that’s not in accordance with tradition.” However, before you say that, read these astounding Fortescue excerpts:

      * *  PDF Download: Fr. Fortescue Discusses Liturgical Readings

Now that you’ve read those excerpts, you won’t panic when I say that the Propers are usually a better way to “choose the hymns” — but what’s even better is to sing the actual Mass propers in English or Latin.


3.) Bugnini altered the traditional Propers in the 1970 Missal.

This statement is inaccurate, in spite of what many respected scholars believe. For example, a very competent liturgist, Joseph Shaw, recently wrote the following:

“The Graduale Romanum has for centuries been the Church’s book of liturgical music. […] When the Novus Ordo came out, a vast number of these texts had been changed. Bugnini had gone through with his trusty blue pencil and re-written some, deleted others, composed still more afresh.”

In reality, what happened was more complex. Bugnini’s Consilium added some Entrance & Communion antiphons, which don’t always match the Graduale, for use in Masses without music. Those antiphons are commonly referred to as “Spoken Propers” to differentiate them from the full set of “Sung Propers” found in the Roman Gradual.

You can read a series of important articles on this very topic by clicking here (scroll down to the “Essay” section). Without repeating what was already said there, I would merely point out that the Novus Ordo does not have a Missal strictly speaking: it has a Sacramentary. If we understand why the Novus Ordo does not have a “Missal,” confusion about Spoken/Sung Propers disappears.


4.) Priests before Vatican II couldn’t speak Latin.

This statement is quite common, but false.

Before the Council, seminary courses were taught in Latin. I’d read statements to this effect from priests but still couldn’t believe it. So, I approached elderly priests, asking, “Were your seminary courses really taught in Latin?” The answer was still “YES“ — although, a few admitted their courses were actually taught in English, but their textbooks were in Latin.

As strange as it may sound, the Epistle/Gospel were often read in the vernacular at the beginning of the homily (even before Vatican II). 1 One time, our elderly priest began his homily, but the particular feast was missing from his book of English translations. 2 The priest returned to the Altar, removed the big red Missal, carried it to the pulpit, and proceeded to translate the entire Gospel into English. Oops: I guess he must have learned Latin in the seminary, huh?

In the 1960s, it became popular for priests to pretend they couldn’t understand Latin. Cardinal Cushing made such a claim 3 but there’s one problem: he graduated from high school in 1913, receiving honors for Latin and Greek.




NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   Until the 1950s, the Gospel was often proclaimed three times: (1) by the priest quietly; (2) by the deacon singing; and (3) at the beginning of the homily, before the sermon.

2   Perhaps it was a newer feast such as «Christ the King» (created in 1925).

3   A thorough treatment of his lie can be found here. That article includes a video of Cardinal Cushing reciting Latin at the funeral of John F. Kennedy which is not to be missed.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Rev Fr Adrian Fortescue Liturgy Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    2-Voice Arr. • “Creator of the Starry Height”
    Do you direct a choir consisting of women or children only? (Some call this a “treble” choir.) Download a two-voice arrangement of Creator of the Starry Height set to the tune of IOANNES by clicking here and then scrolling to the bottom. In our times, this hymn is normally used during ADVENT, and the Latin title is: Cónditor alme síderum. It’s important to say “cónditor”—placing the accent on the antepenult—because ‘condítor’ in Latin means “one who embalms the dead.”
    —Jeff Ostrowski
    “Equal Voices” Choir Pieces
    My colleague, CORRINNE MAY, has posted some delightful compositions for equal voices: that is, choirs consisting of all men or all women. Included there are settings of the “Ave Maria” and “Tantum Ergo.” They strike me as relatively simple and not excessively lengthy. (In other words, within reach of volunteer singers.) Even better, all the scores have been made available as instant PDF downloads, completely free of charge. Bravo!
    —Jeff Ostrowski
    Typo in the “Missale Romanum” (1962)
    The 1962 MISSALE ROMANUM was a transitional missal. It was on its way to becoming the 1970 version, but wasn’t there yet. It eliminated certain duplications, downplayed the Prayers at the Foot of the Altar, expanded the role of laymen, minimized the Last Gospel, made many items optional, and so forth. Father Valentine Young spotted many typos in the 1962 MISSALE ROMANUM, especially incorrect accents. The Offertory Antiphon for this coming Sunday (OF kalendar) contains an error, citing the wrong verse from Psalm 118. It should be 118:107b, not 118:154. If you read verse 154, you’ll understand how that error crept in. [In this particular case, the error pre-dates the 1962 Missal, since the 1940s hand-missal by Father Lasance also gets it wrong.]
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski
    New Bulletin Article • “12 October 2025”
    My pastor requested that I write short articles each week for our parish bulletin. Those responsible for preparing similar write-ups may find a bit of inspiration in these brief columns. The latest article (dated 12 October 2025) talks about an ‘irony’ or ‘paradox’ regarding the 1960s switch to a wider use (amplior locus) of vernacular in the liturgy.
    —Jeff Ostrowski
    “American Catholic Hymnal” (1991)
    The American Catholic Hymnal, with IMPRIMATUR granted (25 April 1991) by the Archdiocese of Chicago, is like a compendium of every horrible idea from the 1980s. Imagine being forced to stand all through Communion (even afterwards) when those self-same ‘enlightened’ liturgists moved the SEQUENCE before the Alleluia to make sure congregations wouldn’t have to stand during it. (Even worse, everything about the SEQUENCE—including its name—means it should follow the Alleluia.) And imagine endlessly repeating “Alleluia” during Holy Communion at every single Mass. It was all part of an effort to convince people that Holy Communion was historically a procession (which it wasn’t).
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“It would be a grave error to imagine that the principle orientation of the sacrificial action is towards the community. If the priest celebrates «VERSUS POPULUM», which is legitimate and often advisable, his spiritual attitude ought always to be «VERSUS DEUM PER JESUM CHRISTUM», as representative of the entire Church.”

— Official Vatican Statement (25 September 2000)

Recent Posts

  • 2-Voice Arr. • “Creator of the Starry Height”
  • PDF Download • Christmas Piece (SATB) — “Angels We Have Heard on High” with Text in Latin
  • “Equal Voices” Choir Pieces
  • A Practical Method of Projecting Solfege for Chant
  • PDF Downloads • Four (4) Simple Pieces in Harmony for Men’s Choirs

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.