• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
    • “Let the Choir Have a Voice” (Essay)
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

What surprised me about regularly singing the Gloria in Latin

Mark Haas · November 10, 2025

HEN I BEGAN serving as the music director at my current parish, I was immediately impressed—and inspired—to find that the people were already singing much of the Ordinary of the Mass in Greek/Latin. Every Sunday, the Kyrie, Sanctus, Mortem Tuam, and Agnus Dei from Missa Jubilate Deo rang out beautifully from the pews. It was clear that this parish already had a love for the Church’s musical heritage.

A slight mismatch • There was, however, one musical mismatch. The Gloria was not in Latin, but rather in English from Marty Haugen’s Mass of Creation. Certainly a singable choice – as I’m sure was the consideration – as it is a setting well-known across the US for many decades. But its English text contrasted with the Latin movements surrounding it. I sensed the parish was ready for something cohesive.

I decided to introduce the (weekly) Gloria from the Missa de Angelis, the same beloved Mass setting that has united Catholic congregations for centuries. The change was not merely aesthetic. I knew that the Second Vatican Council’s Constitution on the Sacred Liturgy told us that the faithful should be “able to say or to sing together in Latin those parts of the Ordinary of the Mass which pertain to them” (Sacrosanctum Concilium, 54).

To be fair to the vernacular, our community also learned a complete English setting—the Missa Simplex by Richard Proulx—so that we could alternate between Latin and vernacular Ordinaries throughout the year. This rhythm allows parishioners to experience both the universality of Latin chant and the accessibility of English texts, each enriching the other.

“Mr. Haas, WHY?!” • When I first retired the Mass of Creation Gloria, the reaction from my adult choir and congregation was overwhelmingly positive. Many parishioners expressed gratitude that our music felt even more unified and reverent. All of our five regular priests for Mass were eager to intone the opening line. But there was one group that didn’t share this enthusiasm—my Children’s Choir.

For them, the Mass of Creation Gloria was part of their musical DNA. Many of them had sung it for as long as they could remember, and its melodies were woven into their earliest memories of the Mass. I couldn’t blame them. Heck, I had been singing that Gloria with Capo 3 E-minor chords when I was a kid back in the days when strumming was the hip thing. When I announced we’d be learning something new, a chorus of groans erupted: “Mr. Haaaaaasssss, whyyyy?”

Many music directors are faced with this reaction from children and perhaps even their parents. It might be tempting to “sing what’s fun.” Or “sing something ‘youthful’ for them.” I resisted this urge and stood back objectively and knew that we needed to follow the Church’s instruction – we needed to learn this Gloria. (Just as I instruct my own children at home that we need to go to Confession. We may not want to go. But the Church teaches that we need this healing sacrament).

This was surprising • We began rehearsing the Gloria de Angelis for months leading up to the Easter season. Progress was slow at first, but the children gradually began to recognize its simple beauty and ancient joy. By Pentecost, they were singing it with confidence. And by nearly a year later, something remarkable had happened: nearly every child—and every adult singer—was singing the Gloria in Latin entirely from memory.

*  Mp3 Download • Live Rec. (“Gloria VIII – Missa de Angelis”)
——”Gloria VIII (de Angelis)  • Ave Maria Parish Children’s Choir • Mark Haas, conductor; Michael Olbash, organ.

Today, months later, I have scarcely heard a single request for the “old Gloria.” Instead, our entire parish—young and old, English and Spanish-speaking alike—joins together in the mother tongue of the Universal Church, singing, “et in terra pax homínibus bonae voluntátis!”

With one voice, we now echo the angels’ song that transcends centuries, cultures, and languages.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Last Updated: November 10, 2025

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Mark Haas

Mark Haas is a composer and speaker whose music has been sung in over 600 parishes and 10 countries. He serves as the Music Director at Ave Maria Parish in Ave Maria, Florida where he lives with his wife and seven children.—(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    Music List • “Ascension of the Lord”
    Readers have expressed interest in seeing the ORDER OF MUSIC I created for the The Ascension of the Lord—“Festum Ascensionis Domini”—which is transferred to 17 May 2026 in our diocese. Please feel free to download it as a PDF file if such a thing interests you. The OFFERTORY (“Ascéndit Deus in jubilatióne”) is particularly beautiful and the ENTRANCE CHANT is simply splendid. As always, readers may go directly to the flourishing feasts website, where the complete Propria Missae may be downloaded free of charge.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “For Pentecost Sunday”
    Yesterday morning, I recorded myself singing the ENTRANCE CHANT for Pentecost Sunday while simultaneously accompanying myself on the pipe organ. Click here to see how that came out. At the end of the antiphon, there’s a triple Allelúja and I just love the chord at the end of the 2nd iteration. The organ accompaniment—along with the musical score for singers—can be downloaded free of charge at the flourishing feasts website. For the record, the antiphon on Pentecost Sunday doesn’t come from a psalm; it comes from the book of Wisdom.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Organ Accompaniment”
    Over the past few years, I’ve been harmonizing all the vernacular plainsong Introit settings by the CHAUMONOT COMPOSERS GROUP. This coming Sunday—10 May 2026—is the 6th Sunday of Easter (Year A). The following declaration will probably smack of “blowing my own horn.” However, I’d rank this accompaniment as my best yet. In this rehearsal video, I attempt to sing it while simultaneously accompanying myself on the pipe organ. The musical score [for singers] as well as my organ accompaniment can be downloaded free of charge from the flourishing feasts website.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Thee” + “Thou” + “Thine”
    Few musicians realize that various English translations of Sacred Scripture were granted formal approval by the USCCB and the Vatican for liturgical use in the United States of America. But don’t take my word for it! Here are four documents proving this, which you can examine with your own eyes. Some believe the words “Thine” and “Thou” and “Thee” were forbidden after Vatican II—but that’s incorrect. For example, they’re found in the English translation of the ‘Our Father’ at Mass. Moreover, the Revised Standard Version (Catholic Edition) mentioned in those four documents employs “Thine” and “Thou” and “Thee.” It was published with a FOREWORD by Westminster’s Roman Catholic Archbishop (John Cardinal Heenan).
    —Jeff Ostrowski
    “Reminder” — Month of May (2026)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. It couldn’t be easier to subscribe! Just scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Simplified Version • “Canon in D” (Pachelbel)
    I published an article on 11 November 2023 called Wedding March For The Lazy Organist, which rather offhandedly made reference to a simplified version I created in 2007 for Pachelbel’s Canon. I often use it as a PROCESSIONAL for weddings and quinceañeras. Many organists say they “hate” Pachelbel’s Canon. But I love it. I think it’s bright and beautiful. I created that ‘simplified version’ for musicians coming to grips with playing the pipe organ. It can be downloaded as a free PDF if you visit Andrea Leal’s article dated 15 August 2022: Manuals Only: Organ Interludes Based on Plainsong. Specifically, it is page 84 in that collection—generously offered as a free PDF download. Johann Pachelbel (d. 1706) was a renowned German organist, violinist, teacher, and composer of over 500 works. A friend of Bach’s family, he taught Johann Christoph Bach (Sebastian Bach’s eldest brother) and lived in his house. Those who read Pachelbel’s biography will notice his connection to two German cities adopted as famous hymn tune names: EISENACH and ERFURT.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“Although the Mass contains much instruction for the faithful, it has nevertheless not seemed expedient to the fathers that it be celebrated everywhere in the vernacular. The holy synod commands pastors and everyone who has the care of souls to explain frequently during the celebration of the Masses, either themselves or through others, some of the things that are read in the Mass, and among other things to expound some mystery of this most Holy Sacrifice, especially on Sundays and feastdays.”

— ‘Council of Trent, XII:8 (1562)’

Recent Posts

  • Music List • “Ascension of the Lord”
  • Call For Submissions! • ‘Usus Antiquior’ in Contemporary Catholicism (October 2026)
  • Inspiring Paper from a Graduating High School Senior
  • Entrance Chant • Before or After Opening Hymn?
  • “Unfair Characterization” • (But Good Question)

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Footer

CONTACT • Corpus Christi Watershed

1 (747) 218-8005
chabanel.psalms@gmail.com
Corpus Christi Watershed
8118 Etienne Dr
Corpus Christi, TX 78414

Copyright © 2026 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 non-profit organization recognized by the state of Texas on 19 October 2006. Our statement of purpose notes that we “employ the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.”