• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
    • Repository • “Spanish Music”
    • Ordinary Form Feasts (Sainte-Marie)
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

“Jesu Redemptor Omnium” • Translated into English

Jeff Ostrowski · January 3, 2024

NOX. Archbishop Fulton J. Sheen, toward the end of his life, said that “anything he had ever said of significance was taken from either Knox or Chesterton.” We’ve frequently had occasion to express admiration for the superb English translations of ancient hymns created by Monsignor Ronald Knox. (Even so, it feels like we’ve barely begun to praise them commensurate to their merit.) That being said, we don’t mean to imply that other translators aren’t worthy of mention. Indeed, in a recent article—Not Schmaltzy: An Ancient Christmas Hymn—I praised highly the work of ROBERT CAMPBELL OF SKERRINGTON, who converted to the True Faith in 1852. I really hope you’ll consider clicking on that article (if you haven’t already done so) because I posted a comparison chart showing how closely Robert Campbell adhered to the Latin original in his English translation of Jesu Redemptor Omnium, the ancient Christmas hymn of the Divine Office.

How’s It Sound? • Recently, the volunteer choir I direct sang Jesu Redemptor Omnium (but with a different tune). The melody is called PASCHAL LAMB, which seems rather fitting when we consider how Robert Campbell translated the first line:

To access this hymn’s media in the Brébeuf Portal, click here.

Don’t Neglect These! • Needless to say, the conscientious choirmaster will also make sure to include the “popular” Christmas carols. It’s wrongheaded good to neglect those, as congregations have come to expect them. Below is one we sang last Sunday. (In retrospect, I think women only should have sung the second verse; that would have created a nicer effect.)

To access this hymn’s media in the Brébeuf Portal, click here.

This is also a very popular one, which we sang on Midnight Mass:

To access this hymn’s media in the Brébeuf Portal, click here.

Conclusion • I’ve been criticized for writing articles “of enormous length.” Therefore, I’m striving to do better in that area. In that spirit, I won’t write any more about “Jesu Redemptor Omnium” at this time.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Bishop Fulton J Sheen, Jesu Redemptor Omnium, Monsignor Ronald Knox Traditional Mass, Robert Campbell of Skerrington Last Updated: January 5, 2024

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “Music List” • 22nd in Ordinary Time (Year C)
    Some have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 31 August 2025, which is the 22nd Sunday in Ordinary Time (Year C). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the spectacular feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski
    “The Worm That Dieth Not”
    My pastor asked me to write a column for our parish bulletin with reflections on the sacred liturgy and church music. In my most recent article, I discuss “The Worm That Dieth Not.” At this website, you can access it conveniently; simply scroll down to the one dated 31 August 2025.
    —Jeff Ostrowski
    A Nice Hymn In Spanish
    In my humble opinion, this is a really beautiful hymn in Spanish. If I practice diligently, I’ll be able to pronounce all the words properly. If you’re someone who’s interested in obtaining a melody only version (suitable for your congregational ORDER OF WORSHIP) you can steal that from this.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Solemn “Salve Regina” (Chant)
    How many “S” words can you think of using alliteration? How about Schwann Solemn Salve Score? You can download the SOLEMN SALVE REGINA in Gregorian Chant. The notation follows the official rhythm (EDITIO VATICANA). Canon Jules Van Nuffel, choirmaster of the Cathedral of Saint Rumbold, composed this accompaniment for it (although some feel it isn’t his best work).
    —Corpus Christi Watershed
    Pope Pius XII Hymnal?
    Have you ever heard of the Pope Pius XII Hymnal? It’s a real book, published in the United States in 1959. Here’s a sample page so you can verify with your own eyes it existed.
    —Corpus Christi Watershed
    “Hybrid” Chant Notation?
    Over the years, many have tried to ‘simplify’ plainsong notation. The O’Fallon Propers attempted to simplify the notation—but ended up making matters worse. Dr. Karl Weinmann tried to do the same in the time of Pope Saint Pius X by replacing each porrectus. You can examine a specimen from his edition and see whether you agree he complicated matters. In particular, look at what he did with éxsules fílii Hévae.
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

“Church officials frequently asked Tomás Luis de Victoria for his opinion on cathedral appointments because of his fame and knowledge. He was faithful to his position as convent organist even after his professional debut as an organist, and never accepted any extra pay for being a chapelmaster. Held in great esteem, his contract allowed him frequent travel away from the convent, and he attended Palestrina’s funeral (in Rome) in 1594.”

— ‘Dr. Robert Stevenson, 1961 (mod.)’

Recent Posts

  • “Music List” • 22nd in Ordinary Time (Year C)
  • Brave Schola Director Posts ‘Live’ Recording
  • “Cracker Barrel & Catholicism” • Logos and Lessons
  • “Reform of the Reform” officially embraced by USCCB
  • “The Worm That Dieth Not”

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.