• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

“Are They Ugly?” • May 1st Propers For Saint Joseph

Jeff Ostrowski · April 28, 2021

L.M.B. sent the following inquiry (edited for clarity, as is our custom):

The Latin Mass Magazine—in an article by Michael P. Foley—had this to say about the Gregorian melodies for May 1st, the Feast of St. Joseph the Worker: “According to Dr. William Mahrt, president of the Church Music Association of America, the Gregorian chant for the feast is not Gregorian enough. When I asked him to explain what he meant in layman’s terms, he replied: ‘It’s too choppy; it jumps from one note to another.’ Real Gregorian chant has gradual transitions, giving it its sinewy, mellifluous, and ethereal quality.” Others have repeated similar sentiments, such as Père Jean Crété (January 1981): “And it was only in 1960 that the melodies of the Mass and office were composed—melodies based on models of the worst taste.” On an internet forum, someone named Matthew Roth said: “the texts are horrible, and they use the Bea psalter, which makes them unsuitable for chant.” Paul Dang (on the same forum) chimed in: “If you look at the Propers, they were very banal compared to the Patronage of St. Joseph! And the Gregorian melodies were atrocious, to tell the truth!” Can someone at Corpus Christi Watershed speak to me Re: the quality of the May 1st melodies?

Jeff Ostrowski responds:

If you are quoting these people accurately, I do not see how their assertions can be defended. For example, if you examine the First and Second Alleluia for the feast of Saint Joseph the Worker (added in 1955), you will see that these Gregorian melodies and texts are 100% identical to the First and Second Alleluia from the feast known as “The Patronage of St Joseph,” added to the universal calendar in 1847 by Blessed Pope Pius IX:

It is nonsensical to pretend that these Propers were beautiful when they were sung for the feast of the Patronage of Saint Joseph but ugly when sung for the feast of Saint Joseph the Workman. It’s difficult to see why Mr. Roth said the Pius XII Psalter had any impact upon these texts or melodies, because that edition of the Psalter came more than sixty years after these texts and melodies already existed. Sister Thomas More (d. 2008) was a chant teacher who had great influence on Father Guy Nicholls. She called the Alleluia: Fac Nos Innocuam an “insipid melody.” I agree with Sister Thomas More, although she did not explain why she said that. (She was teaching at a time when the zeitgeist said anything Neo-Gregorian was horrific.) But again, this has nothing to do with the feast of Saint Joseph the Workman!

The Offertory for May 1st (Bónitas Dómini) is based upon Pópulum Húmilem, which is one of the most ancient Gregorian melodies we have, and is assigned as the Offertory for the 8th Sunday after Pentecost:

It is difficult to understand what is “choppy” about this ancient melody, although I suppose somebody could always complain about the quality of the adaptation. (Now is not the time to go down the rabbit hole of Gregorian adaptation, which has existed since the very beginning.)

Final Thoughts:

The Saint Goupil website contains the complete Propers for May 1st: “Saint Joseph the Worker.” These days, it is common to hear people say the Propers for the Patronage of Saint Joseph were “good” whereas the Propers for Saint Joseph the Workman are “bad.” We’ve seen that such a position is indefensible. By the way, they are both very recent feasts! Anyone interested should visit the Lalande Library and carefully examine the 19th century plainsong books provided free of charge. That would give an idea of the provenance of these Neo-Gregorian chants, and I would love to publish the results of such a study! Here are some names of the feasts you might want to examine:

“May 1 • Saint Joseph the Workman, Husband of the Blessed Virgin Mary”
Die 1 Maii • Sancti Joseph Opificis, Sponsi B. Mariæ Virg. Confes.
“Saint Joseph the Worker”
“Saint Joseph the Craftsman”
The Wednesday before the Third Sunday after Easter
«Feria IV Infra Hebdomadam II. post Octavam Paschae • In Solemnitate S. Joseph, Sponsi B. Mariae Virg. Confessoris et Ecclesiae Universalis Patroni»
Missa votiva de S. Joseph.
Dominica III. post Pascha. • In Festo Patricinii S. Joseph Conf. Sponsi B.M.V.
Feria IV. De S. Joseph, Sponso B.M.V. Conf. et Catholicae Ecclesiae Patrono
III. Dimanche Après Paques • Fête Du Patronage De Saint Joseph, Époux de la B.M.V., Confesseur
Missa de Sancto Joseph

There are valid reasons to wish the feast of Saint Joseph the Worker had not been added in 1955. For example, it moved the ancient feast of Saint Philip and Saint James the Lesser from 1 May to May 11. But when it comes to the Gregorian melodies, we must make sure to avoid propagating nonsense.


NOTES FROM THIS ARTICLE:

*   For further reading, please see: Three Radical Liturgical Changes • (Pope Pius XII).

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Follow the Discussion on Facebook

Filed Under: Articles, Featured Tagged With: BEA PSALTER, Fr Guy Nicholls, Joseph The Workman, Pope Pius XII Psalter, Questions From Our Readers, Saint Joseph the Craftsman, Saint Joseph The Worker Last Updated: August 2, 2022

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • 9 Nov. (Dedic. Lateran)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 9 November 2025, which is the Dedication of the Lateran Basilica. If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the sensational feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

Pope Gelasius in his 9th Letter to the Bishops of Lucania condemned the evil practice which had been introduced of women serving the priest at the celebration of Mass. Since this abuse had spread to the Greeks, Innocent IV strictly forbade it in his letter to the Bishop of Tusculum: “Women should not dare to serve at the altar; they should be altogether refused this ministry.” We too have forbidden this practice in the same words in Our oft-repeated constitution “Etsi Pastoralis” (§6, #21)

— Pope Benedict XIV • Encyclical “Allatae Sunt” (26 July 1755)

Recent Posts

  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Goofy 1974 Hymn • “A Man Can Kill With a Gun, a Bomb, or a Lance”
  • They did a terrible thing
  • What surprised me about regularly singing the Gloria in Latin

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.