• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

What does Cicero have to do with the Breviary?

Guest Author · April 16, 2018

Editor’s Note: We were delighted to receive this (unsolicited) guest submission from a young college student. This subject is of particular interest to the committee creating the Saint Jean de Brébeuf Hymnal—a publication doing something unique and remarkable with the ancient hymn texts. Therefore, if you like this topic, fasten your seat belts!


89505 Pope Urban VIII HEN POPE Emeritus Benedict XVI promulgated Summorum Pontificum ten years ago, he expressed a hope that the celebration of both forms of the Roman Rite would be an opportunity for the two forms to mutually enrich each other. To some extent, this hope has borne fruit. There is a relatively small but growing movement to celebrate Mass in the Ordinary Form maintaining elements from the Extraordinary Form that are compatible with the 1969 rubrics, such as facing ad orientem and maintaining priestly digits. I think many who have attended such Masses would agree with me that these elements truly “enrich” the Ordinary Form. But could the Ordinary Form enrich the Extraordinary? Enter the Italian Renaissance.

The Renaissance was a revolution that was not only artistic but also linguistic. At the time, Latin was the universal language of educated Europeans. At the same time that artists looked to Greco-Roman models for inspiration, humanist scholars began to eschew the lexical and grammatical features that characterized Patristic Latin and instead to turn to pre-Christian Rome. The most extreme of these scholars even refused to use any word or grammatical construction not found in the writings of Cicero. Caesar and Livy were not good enough for them. Not all went to such extremes, but the humanists generally agreed that Christian writings could not be the standard of “good Latin.”

In 1623, Maffeo Barberini was elected pope and took the name Urban VIII. Himself a classical scholar by training, he was troubled that liturgical hymns did not always follow ancient rules of grammar or poetry composition. Accordingly, he set a group of Latin scholars to the task of rewriting the hymns of the Roman Breviary. They made approximately 952 “corrections” to the ancient hymns, and two verses from the Breviary hymn “Rex Sempiterne” illustrate the difference in style:

Ancient Version|
UI MUNDI in primórdio
Adam plasmásti hóminem:
Cui tuae imágini
Vultum dedísti símilem.

3. Quem diábolus decéperat
Hostis humáni géneris:
Cujus tu formam córporis
Assúmere dignátus es.

Ancient Version|
2. At the beginning of the world
you made the man Adam
to whom you gave a countenance
similar to your image;

3. Whom the devil, the enemy
of the human race, had deceived;
and whose form of body
you deigned to assume.

1632 Edition|
ASCÉNTE qui mundo faber
Imáginem vultus tui
Tradens Adámo, nóbilem
Limo jugásti spíritum.
.

3. Cum livor et fraus daémonis
Foedásset humánum genus,
Tu, carne amíctus, pérditam
Formam refórmas ártifex.
.

1632 Edition|
2. When the world began
You created Adam and gave him
the image of Your own likeness,
joining a soul of noble destiny
with slime of the earth.

3. But when an envious, deceitful enemy
had covered mankind with the filth of sin,
You clothed Yourself in man’s flesh and,
a creator once again, gave man
back the beauty he had lost.


Immediately, there was an outcry. Some of these hymns were over a millennium old, and many Catholics were unhappy to be replacing hymns written by Church Fathers with hymns written by Latin scholars. All monastic orders that had been allowed to maintain their own breviaries after Trent uniformly rejected the new hymns. However, diocesan clergy had never been allowed to use the Breviarium Monasticum and were required to pray the Breviarium Romanum, which after 1632 contained Urban VIII’s revised hymns. Until 1985.

By the time the Liturgy of the Hours was promulgated in 1985, it was universally acknowledged that Urban VIII’s reforms had not been a good idea. Accordingly, the new LOTH eliminated them and officially restored the ancient hymns to the liturgy. 1 However, since those who pray the new Liturgy of the Hours generally do so in the vernacular, these hymns have gone largely unacknowledged, except by those monastic orders, such as the Carthusians, who pray the Breviarium Monasticum anyway and therefore never gave up the ancient hymns in the first place.

Now, the rubrics do not allow “mixing and matching” in the liturgy. Clergy must either pray the 1961 Breviary with Urban VIII’s hymns or the 1985 Breviary. Here is where my proposal comes in: wouldn’t it be wonderful if the ancient hymns could be restored to the Extraordinary Form, allowing those who are loath to give up the more complete psalter of the 1961 Breviary to sing hymns written by St Ambrose and St Gregory the Great? In this case, perhaps the post-Vatican II liturgical reforms could truly be a source of enrichment.


We hope you enjoyed this guest article by Miss Sophia Decker.



Photo: “Urban VIII Consecrates St Peter’s Basilica”



NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   It should be noted that the Vatican II restoration under Dom Anselmo Lentini also modified the ancient hymn texts in a reprehensible way. If mutual enrichment is to occur, the “corrections” by Lentini’s team must be fixed. This fact is probably overlooked because the Urbanite revisions have been condemned so universally, and the 1891 quote from M. Ulysse Chevalier sums up the matter succinctly: “The Jesuits have spoiled the work of Christian antiquity, under pretext of restoring the hymns in accordance with the laws of metre and elegant language.” —Ed.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
    I’d much rather hear an organist play a simplified version correctly than listen to wrong notes. I invite you to download this simplified organ accompaniment for hymn #729 in the Father Brébeuf Hymnal. The hymn is “O Jesus Christ, Remember.” I’m toying with the idea of creating a whole bunch of these, to help amateur organists. The last one I uploaded was downloaded more than 1,900 times in a matter of hours—so there seems to be interest in such a project. For the record, this famous text by Oratorian priest, Father Edward Caswall (d. 1878) is often married to AURELIA, as it is in the Brébeuf Hymnal.
    —Jeff Ostrowski
    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

If they protest and want, for example, to retain at least the familiar chants of the ordinary Mass in Latin, they are told that their protest is worthless. They are not “trained.” There is no reason to take account of what they say!

— Father Louis Bouyer (1968)

Recent Posts

  • “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Re: The People’s Mass Book (1974)
  • They did a terrible thing

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.