• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

A Most Astounding “Graduale” From 1909 … On Modern Staves!

Jeff Ostrowski · August 25, 2015

OLLECTING, TRANSPORTING, AND COPYING the 30,000+ pages of antique books found in the LALANDE ONLINE LIBRARY taught me so much. One book that really caught my attention was the Weinmann 1909 Graduale, which uses medieval noteheads on five modern staves. Sadly, it never really “caught on” because it uses the Vaticana system of rhythm. But until yesterday I had forgotten something important.

Each week, I replace the scores on GOUPIL with improved scores that provide two (2) translations. Recent examples include 01; 02; 03. But Fr. Weinmann beat me by 100 years; do you see how he provided a German translation?

371 Weinmann Graduale

It’s not always easy to give a verbatim translation. 1

I CAN ONLY ASSUME that Fr. Karl Weinmann was attempting to bring Catholics closer to Jesus Christ by helping them understand what they sing. Now it’s our turn, and that’s why I have been trying to replace the Goupil scores. Hopefully by February they will all be finished.

But there’s a difference between our current situation and that of Fr. Weinmann.

Catholic schools have long since abandoned serious musical works, so good Church musicians today usually come from secular universities, where masterworks are still taught and appreciated. I’ll never forget the way the secular professors mocked the Catholic Church in the graduate school I attended, saying things like: “They had it all. They had the greatest composers of all time—Palestrina, Marenzio, Lassus, Vierne, Franck, Fauré, and a thousand others—yet they abandoned them…and for what? Composers like Marty Haugen!”

University professors don’t sit around wondering whether they should teach the music of Tomás Luis de Victoria or David Haas. They don’t break into a sweat trying to decide whether to expose their students to Dan Schutte or the Graduale Romanum. They may be atheists (some of them) but they realize what great music is. Nor is it a question of which is “simpler,” because Gregorian chant can be extremely simple yet sublime. Once a college student gets hooked on the real stuff—even a simple piece like Jesu Dulcis Memoria—there’s no turning back. Once they have fallen in love, they will follow their passion no matter what.

Because I have sung sacred music exclusively at Church for a decade, it seems weird that my college choirs sang so much sacred music at secular venues—Machaut, Byrd, Monteverdi, Morales, Verdelot, Uttendal, Bach, Duruflé, Langlais, Widor, and so forth—but we sure did.

 


NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   The lengths of the Latin words create restrictions—but I try my hardest, and the alternate translation I mentioned above helps clear away any difficulties. Sometimes the words themselves are puzzling. The word “immittet,” for example, is usually translated “encamped,” but that’s not really what it means. Perhaps someone who knows German can explain how Weinmann translated “immittet.”

 

UPDATE :

From someone who knows German, regarding the footnote:

The translator is using the German verb “lagern” here which does mean “to encamp” It is used reflexively here and means essentially “to encamp himself ” or something like set himself as a protector or set himself in a camp as a protector. It emphasizes, thus, that the angel is active, that he is the one taking this strong action on our behalf, or , as the text says, on behalf of those that fear him.

So, from beginning to end:

The angel of the Lord places himself in a camp, round about those who fear him, and saves them: taste and see how sweet the Lord is. ( Yes, it really does say, “sweet”. As in the sweetness of honey or fruit.)

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Karl Weinmann 1873-1929 Last Updated: October 11, 2022

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “Lamb of God” (Musical Setting)
    The MASS OF SAINT ANNE LINE has been quite popular ever since ROMAN MISSAL Third Edition was released circa 2011. You can now download the musical score (PDF) for this setting, placed into five (5) different keys; i.e. “pitch levels” that are high and low. This makes it possible to adjust based upon who’s singing at which time of day.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • Introit (2nd Sn. Ord.)
    This coming Sunday, 18 January 2026, is the 2nd Sunday in Ordinary Time (Year A). The ENTRANCE CHANT is set according to the fourth mode, which sounds ‘serious’ or ‘dark’ or ‘haunting’ or ‘mysterious’—and its English adaptation corresponds to the authentic version (“Omnis terra adóret”) found in the GRADUALE ROMANUM. In this rehearsal video (click here) I attempt to sing the melody while simultaneously accompanying myself on the organ. I encourage you to print off the organ accompaniment (PDF) and play through it, because the harmonies are delightful.
    —Jeff Ostrowski
    Spectacular Communion Setting!
    The FAUXBOURDON setting of the Communion for the Baptism of the Lord (which will occur this coming Sunday) strikes me as quite spectacular. The verses—composed by the fifth century Christian poet, Coelius Sedulius—come from a long alphabetical acrostic and are deservedly famous. The feast of the LORD’S BAPTISM was traditionally the octave day of Epiphany, but in the 1962 kalendar it was made ‘more explicit’ or emphasized. The 1970 MISSALE ROMANUM elevated this feast even further.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of January (2026)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    PDF • “O Come All Ye Faithful” (Simplified)
    I admire the harmonization of “Adeste Fideles” by David Willcocks (d. 2015), who served as director of the Royal College of Music (London, England). In 2025, I was challenged to create a simplified arrangement for organists incapable of playing the authentic version at tempo. The result was this simplified keyboard arrangement (PDF download) based on the David Willcocks version of “O Come All Ye Faithful.” Feel free to play through it and let me know what you think.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “In Paradisum” in English
    We always sing the IN PARADISUM in Latin, as printed on this PDF score. I have an appallingly bad memory (meaning I’d be a horrible witness in court). In any event, it’s been brought to my attention that 15 years ago I created this organ accompaniment for the famous and beautiful ‘IN PARADISUM’ Gregorian chant sung in English according to ‘MR3’ (Roman Missal, Third Edition). If anyone desires such a thing, feel free to download and print. Looking back, I wish I’d brought the TENOR and BASS voices into a unison (on B-Natural) for the word “welcome” on the second line.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“It was amusing to read in our papers that German Catholics were now using the vernacular at High Mass. In some parts of Germany they have been doing just that for well-nigh four hundred years! The cathedral in Osnabruck has solemn High Mass every Sunday with the whole chapter present, and the introit Gloria, Credo, Sanctus and Agnus Dei are sung … in German. Imagine, for four hundred years almost!”

— Hans Ansgar Reinhold (Dec. 1944)

Recent Posts

  • Fulton J. Sheen • “24-Hour Catechism”
  • “Information Requested About Hymnals”
  • “Lamb of God” (Musical Setting)
  • “Sacred Music Journal” Editor Sings w/ Our Choir
  • PDF Download • Introit (2nd Sn. Ord.)

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2026 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.