• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Archbishop Sample’s Letter On Sacred Music (2 of 8)

Aurelio Porfiri · June 17, 2014

361 Archbishop Alexander K. Sample F WE READ the 2013 Pastoral Letter on sacred music by Archbishop Alexander K. Sample to his past diocese of Marquette, I think we need to notice three instances of good news, but one of bad news.

      * *  Pastoral Letter by Archbishop Sample

Let us begin with the good news.

The first instance of good news is the Archbishop’s framework when dealing with sacred (or liturgical music). He is presenting to his diocese the exigency of continuity, the hermeneutic of continuity (Benedict XVI) that will be the happy key to solve many of the problems raised by the wild interpretation of Sacrosanctum Concilium.

The second instance of good news is that the Archbishop does not defend the tradition against Vatican II, but with Vatican II. Church teachings are not like going to the supermarket deciding what we like and what not. Of course as sinners we made many times wrong choices, but we should always know where the line is. I am always surprised by the many interpretations of Vatican II that say we really shouldn’t pay too much attention to this Council. It is a Council of the Church, in continuity with all the other Councils before. Probably not everything in the Vatican II documents was clear, and some formulations were plainly the outcome of painful negotiations. So, where there are doubts, the tradition should supply the answer.

The third instance of good news is that a Catholic Archbishop nowadays understands the importance of music in the liturgy. After reading the opening lines, you should already be aware of where he stands:

In any discussion of the ars celebrandi (the “art of celebrating”) as it relates to the Holy Mass, probably nothing is more important or has a greater impact than the place of sacred music. The beauty, dignity and prayerfulness of the Mass depend to a large extent on the music that accompanies the liturgical action. The Holy Mass must be truly beautiful, the very best we can offer to God, reflecting his own perfect beauty and goodness.

I may disagree on the use of some terminology, like “sacred music”, not because it’s wrong, but because I think the debate around correct nomenclature for liturgical music (ritual music, church music, etc.) should always be considered carefully. But out of that, the words of the Archbishop are really agreed upon by everyone. I’ve just mentioned three instances of good news, but I could mention more.

BUT NOW I MUST CONSIDER THE BAD NEWS. The bad news is that the letter looks weird. Let me explain.

This is an Archbishop who presents the correct interpretation of the documents on the music for the liturgy — without being an opponent of Vatican II — and promotes the Council according its own true spirit. And all of this sounds so strange in the current landscape when most of the Bishops think that it’s not useful to talk of sacred music or we risk losing our beloved “contemporary liturgical music groups.”   1

Most of the Bishops will talk about everything from global warming to the latest cure for cholesterol, but they leave the issue of liturgical music to some priests who think that saving people means dying with them; drinking the same poison that corrupts us in the deepest part of our soul.

Please Archbishop Sample, no more letters on sacred music (treating this issue with such seriousness and boldness): nowadays it sounds too strange. In case you don’t change your mind, even after my advice, may God give you the strength, the courage, and the passion to remain standing in the boat adrift.


This is part of an 8-part series on Archbishop Sample’s historic letter:

FIRST REFLECTION • Jeff Ostrowski

SECOND REFLECTION • Aurelio Porfiri

THIRD REFLECTION • Andrew Motyka

FOURTH REFLECTION • Peter Kwasniewski

FIFTH REFLECTION • Richard Clark

SIXTH REFLECTION • Veronica Brandt

SEVENTH REFLECTION • Fr. David Friel

EIGHTH REFLECTION • Gwyneth Holston



NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   Contemporary? Really? But most of that music reflects pop music of the 60s …

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Archbishop Alexander K Sample Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Aurelio Porfiri

Renowned as composer, conductor, theorist, author, pedagogue, and organist, Aurelio Porfiri has served the Church on multiple continents at the highest levels. Born and raised in Italy, he currently serves as Director of Choral Activities and Composer in Residence for Santa Rosa de Lima School (Macao, China).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
    I’d much rather hear an organist play a simplified version correctly than listen to wrong notes. I invite you to download this simplified organ accompaniment for hymn #729 in the Father Brébeuf Hymnal. The hymn is “O Jesus Christ, Remember.” I’m toying with the idea of creating a whole bunch of these, to help amateur organists. The last one I uploaded was downloaded more than 1,900 times in a matter of hours—so there seems to be interest in such a project. For the record, this famous text by Oratorian priest, Father Edward Caswall (d. 1878) is often married to AURELIA, as it is in the Brébeuf Hymnal.
    —Jeff Ostrowski
    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“These French offices represent a new case of the old tendency towards local modification—which the Council of Trent had meant to repress. They are commonly attributed to Gallican ideas and are supposed to be not free from Jansenist venom. Some of these local French uses survived almost to our own time. They were supplanted by the Roman books in the 19th century, chiefly by the exertions of Dom Prosper Guéranger (d. 1875).”

— Dr. Adrian Fortescue (d. 1923)

Recent Posts

  • “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Re: The People’s Mass Book (1974)
  • They did a terrible thing

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.