• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
    • “Let the Choir Have a Voice” (Essay)
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

The first ever Graduale Romanum in English?

Guest Author · August 12, 2013

A guest article by Deacon William Patrick Cunningham.


509 GRADUALE URING THE LATE 1960s, I was a temporary professed with the Society of Mary, pursuing a degree in chemistry with a music minor at St. Mary’s University. At novitiate, we had experimented with the first texts in English for the Mass, and we thought we were God’s gift to liturgical music. When we began our college studies the following year, we found that the music director was Fr. Charles Dreisoerner, SM, who looked to our teenage eyes like he was a hundred years old, and who expected us to be able to sing Gregorian chant from the Liber Usualis. We had not picked up one of those since the English Mass was introduced early in 1965. To Fr. Charles’ credit, he was experimenting with the new English texts being forced into the given Gregorian melodies. I don’t believe any of his mimeographed work has actually survived to this day, but that might be something for an MA thesis-seeker. At any rate, we spent most of the year demanding a new music director, and we got one. I spent the next couple of years with my colleagues introducing the “folk Mass” (actually lite rock) to our Archdiocese. It caught on nationally, and I have been repenting and doing penance for my sin ever since that time.

In 1978, my wife and I learned from Col Roger Darley that the main chapel at Ft. Sam Houston was in need of a Catholic choir director and organist. We had just left a local parish, where the new pastor had tried to get us to abandon any music with a connection to the past. We were under the impression that the chapel wanted to use chant. That was not correct, but it got me thinking about taking up the challenge laid down by Vatican II and Fr. Dreisoerner almost two decades earlier.

After a couple of years, we left the Post chapel ministry and shortly afterwards got involved with the Anglicans seeking union with the Catholic Church. This was a group that later became the Anglican use community of Our Lady of the Atonement in San Antonio. They wanted to use the Gregorian propers with the translation from the Anglican missal, so I got to work putting them together from the 1974 Graduale Romanum, week by week. I was doing some music scribing with K&E engineering hardware for another music publication, so I transcribed the chant into five-line notation. Ultimately our little publishing company put it together in two volumes, which together were called Chants for the Church Year.

Initially, some modest advertising brought a spate of single-copy orders, and a couple of larger ones, especially from Msgr. Francis P. Schmitt of Boys Town. We left the Anglican use parish not long after it was established as a Catholic parish. Msgr. Schmidt lost the Boys Town appointment a couple of years later. The English chant Gradual project languished until CMAA and its members brought it back three decades later.

To download a 270-page “Englished” Psalter by Deacon Cunningham, click here.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Deacon Patrick Cunningham, Deacon William Patrick Cunningham b 1947 Last Updated: May 9, 2026

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF Download • “For Pentecost Sunday”
    Yesterday morning, I recorded myself singing the ENTRANCE CHANT for Pentecost Sunday while simultaneously accompanying myself on the pipe organ. Click here to see how that came out. At the end of the antiphon, there’s a triple Allelúja and I just love the chord at the end of the 2nd iteration. The organ accompaniment—along with the musical score for singers—can be downloaded free of charge at the flourishing feasts website. For the record, the antiphon on Pentecost Sunday doesn’t come from a psalm; it comes from the book of Wisdom.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Organ Accompaniment”
    Over the past few years, I’ve been harmonizing all the vernacular plainsong Introit settings by the CHAUMONOT COMPOSERS GROUP. This coming Sunday—10 May 2026—is the 6th Sunday of Easter (Year A). The following declaration will probably smack of “blowing my own horn.” However, I’d rank this accompaniment as my best yet. In this rehearsal video, I attempt to sing it while simultaneously accompanying myself on the pipe organ. The musical score [for singers] as well as my organ accompaniment can be downloaded free of charge from the flourishing feasts website.
    —Jeff Ostrowski
    “Gregorian Chant Quiz” • 4 May 2026
    A few days ago, the CORPUS CHRISTI WATERSHED Facebook page posted this Gregorian Chant quiz regarding a rubric for the SEQUENCE for the feast of Corpus Christi: “Lauda Sion Salvatórem.” There is no audience more intelligent than ours—yet surprisingly nobody has been able to guess the rubric. Drop me an email with the right answer, and I’ll affirm your brilliance to everyone I encounter!
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Thee” + “Thou” + “Thine”
    Few musicians realize that various English translations of Sacred Scripture were granted formal approval by the USCCB and the Vatican for liturgical use in the United States of America. But don’t take my word for it! Here are four documents proving this, which you can examine with your own eyes. Some believe the words “Thine” and “Thou” and “Thee” were forbidden after Vatican II—but that’s incorrect. For example, they’re found in the English translation of the ‘Our Father’ at Mass. Moreover, the Revised Standard Version (Catholic Edition) mentioned in those four documents employs “Thine” and “Thou” and “Thee.” It was published with a FOREWORD by Westminster’s Roman Catholic Archbishop (John Cardinal Heenan).
    —Jeff Ostrowski
    “Reminder” — Month of May (2026)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. It couldn’t be easier to subscribe! Just scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Simplified Version • “Canon in D” (Pachelbel)
    I published an article on 11 November 2023 called Wedding March For The Lazy Organist, which rather offhandedly made reference to a simplified version I created in 2007 for Pachelbel’s Canon. I often use it as a PROCESSIONAL for weddings and quinceañeras. Many organists say they “hate” Pachelbel’s Canon. But I love it. I think it’s bright and beautiful. I created that ‘simplified version’ for musicians coming to grips with playing the pipe organ. It can be downloaded as a free PDF if you visit Andrea Leal’s article dated 15 August 2022: Manuals Only: Organ Interludes Based on Plainsong. Specifically, it is page 84 in that collection—generously offered as a free PDF download. Johann Pachelbel (d. 1706) was a renowned German organist, violinist, teacher, and composer of over 500 works. A friend of Bach’s family, he taught Johann Christoph Bach (Sebastian Bach’s eldest brother) and lived in his house. Those who read Pachelbel’s biography will notice his connection to two German cities adopted as famous hymn tune names: EISENACH and ERFURT.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

Father Richard John Neuhaus once said, reflecting on his experience of a liturgical week held in Washington, D.C., after the Second Vatican Council, that he imagined the voices of the pre-conciliar Liturgical Movement lamenting: “That is not what we meant. That is not what we meant at all.”

— Father Richard John Neuhaus was a Roman Catholic priest

Recent Posts

  • “Unfair Characterization” • (But Good Question)
  • “Thee” + “Thou” + “Thine”
  • PDF Download • “For Pentecost Sunday”
  • “Reminder” — Month of May (2026)
  • “Englished” Gregorian Chant • 5 Considerations

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2026 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.