• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

PDF Download • “Saint Dunstan Hymnal” (158 pages)

Jeff Ostrowski · May 24, 2024

OW CLOSE ARE Anglicans to us, in terms of their religious practices? The answer is: It depends. Some Anglicans pray the Rosary every day and fervently believe in a doctrine resembling Transubstantiation. Other Anglicans have female ‘priests’ and openly endorse immorality. Some Anglicans (such as Dr. John Mason Neale) were physically assaulted by other Anglicans because they started adopting beliefs that were “too Catholic.”

Winfred Douglas (1 of 3) • I strongly suspect that Charles Winfred Douglas (d. 1944) was more of a “High Church” Anglican. He produced a book of Gregorian hymn accompaniments for the organ. We took the trouble to scan it, and today release a PDF version (see below) of its 158 pages. The accompaniments are well done but old-fashioned, suffering from a lack of common tones between chords. As a result, the accompaniments are somewhat “bumpy” or “jagged” or “choppy.”

Winfred Douglas (2 of 3) • For myself, this book by Douglas is most valuable owing to its English translations. I’m always in search of elegant and fresh translations of ancient Latin hymns. One superb contemporary hymn-writer is Father Dominic Popplewell, FSSP, who’s translated many Gregorian hymns. Consider the 4th verse of Verbe, égal au Très, a hymn by Jean Racine (d. 1699) based on Consors Paterni Luminis (see below). My friends, this is sacral language! And notice his sophisticated internal rhymes:

4. O Father, Son and Spirit, God alone,
The Holy One, the Word, their Bond divine,
Our fervent prayer attend, whose empires own
Nor rise nor term, and self-illumined shine.

My choir (which consists 100% volunteers) sang that piece at Mass last week:

To access this hymn’s media in the Brébeuf Portal, click here.

Winfred Douglas (3 of 3) • Several English translations seem unique to this book. Consider the compelling English translation by Winfred Douglas of “Te Sæculorum Principem.” The Latin version was composed in 1925—when the FEAST OF CHRIST THE KING was instituted—by Fr. Vittorio Genovési (d. 1967), hymnographer of the Congregation of Rites from 1942 until his death.1 One reason I said that Winfred Douglas was probably a “high” Anglican is that he includes Eucharistic texts such as Adoro Te Devote, Latens Deitas. I believe you’ll want to download all 158 pages of this book, which I find fascinating:

*  PDF Download • SAINT DUNSTAN HYMNAL (158 pages) [14MB]
—Plainsong Hymns with Accompaniments, from the Manuscripts of Winfred Douglas (Anglican).

Tunes in the Saint Dunstan Hymnal:

M A solis ortus cardine
M Ad cœnam Agni providi
M Adoro te devote
M Aeterna caeli gloria
M Aeterne rerum Conditor
M Ales diei nuntius
M Angularis fundamentum
M Annue Christe
M Antra deserti teneris
M Audi benigne Conditor
M Aurea luce
M Aurora lucis rutilat
M Ave, maris stella
M Ave, verum Corpus
M Beata nobis gaudia
M Bone Pastor
M Caeli Deus sanctissime
M Christe, Redemptor omnium, conserva
M Christe, Redemptor omnuim, ex Patre
M Christe, sanctorum
M Claro Paschali gaudio
M Conditor alme siderum
M Cor, arca legem continens
M Corde natus ex Parentis
M Cultor Dei, memento
M Custodes hominum
M Deus Creator omnium
M Deus, tuorum militum
M Dies irae
M Divinum mvsterium
M Doctor egregie
M Ecce iam noctis
M Ex more docti mystico
M Exsultet caelum laudibus
M Fortem virili pectore
M Hostis Herodes impie
M Hujus obtentu
M Immense caeli Conditor
M Iste Confessor
M Iste, quem laeti
M Jam, Christe, sol justitiae
M Jam Christus astra ascenderat
M Jam lucis orto sidere
M Jam toto subitus
M Jesu, corona celsior
M Jesu, corona Virginum Jesu, decus angelicum
M Jesu, nostra redemptio
M Laetabundus
M Lauda Sion
M Lucis Creator optime
M Lustris sex qui jam peractis
M Martyrae Dei qui unicum
M Nocte surgentes (1)
M Nocte surgentes (2)
M Nunc Sancte nobis Spiritus
M O filii et filiae
M O gloriosa Domina
M O lux beata Trinitas
M O nimis felix
M O salutaris hostia
M O sola magnarum urbium
M Pange lingua gloriosi
M Pater superni luminis
M Petrus beatus
M Primo dierum omnium
M Quicumque Christum quaeritis
M Rector potens, verax Deus
M Rerum Deus tenax vigor
M Rex gloriose Martyrum
M Sacris solemniis
M Sanctorum meritis
M Splendor Paternae gloriae
M Stabat Mater dolorosa
M Tantum ergo sacramentum
M Te, Joseph, celebrent
M Telluris ingens Conditor
M Te lucis ante terminum
M Templi sacratas pande
M Te saeculorum Principem
M Tibi, Christe, splendor Patris
M Tristes erant Apostoli
M Tu, Trinitatis Unitas
M Urbs Jerusalem beata
M Ut queant laxis
M Veni, Creator Spiritus
M Veni, Sancte Spiritus
M Verbum supernum prodiens
M Vexilla Christus inclyta
M Vexilla Regis prodeunt
M Victimae Paschali
M Virgo virginum praeclara
M Vox clara ecce intonat
M ANTIPHON: “Ego sum panis”

1 Certain online authors sometimes claim the sacred liturgy was never changed until the 1960s. That’s actually not true. The FEAST OF CHRIST THE KING is a case in point. That feast was created in 1925. It’s not ancient at all. Traditionally, the “kingship” of our Savior had been celebrated at the Epiphany. Online authors who pine for the “pristine” liturgy that existed before Vatican II often don’t know what they’re talking about; e.g. the 19th-century liturgical calendar was virtually unrecognizable compared to the 1962 calendar.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles, PDF Download Tagged With: A solis ortus cardine, Ad Cenam Agni Providi, Adoro Te Devote, Aeterna Caeli Gloria, Antra Deserti Teneris, Jesu Corona Celsior, John Mason Neale, Winfred Douglas Last Updated: May 24, 2024

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “Music List” • Christ the King Sunday
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 23 November 2025, which is the 34th Sunday in Ordinary Time (Year C). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. In the 1970 Missal, this Sunday is known as: Domini Nostri Jesu Christi Universorum Regis (“Solemnity of Our Lord Jesus Christ, King of the Universe”). As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the magnificent feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski
    “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
    I’d much rather hear an organist play a simplified version correctly than listen to wrong notes. I invite you to download this simplified organ accompaniment for hymn #729 in the Father Brébeuf Hymnal. The hymn is “O Jesus Christ, Remember.” I’m toying with the idea of creating a whole bunch of these, to help amateur organists. The last one I uploaded was downloaded more than 1,900 times in a matter of hours—so there seems to be interest in such a project. For the record, this famous text is often married to AURELIA, as it is in the Brébeuf Hymnal. The lyrics come from the pen of Father Edward Caswall (d. 1878), an Oratorian priest.
    —Jeff Ostrowski
    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

Amid all these old liturgical books, I find that I am happy and at ease; I feel at home.

— Dom André Mocquereau (1884)

Recent Posts

  • “Music List” • Christ the King Sunday
  • PDF Download • “Pope Pius XII Psalter” — English, Latin, and Commentary (532 pages)
  • “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.