• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

We’re a 501(c)3 public charity established in 2006. We have no endowment, no major donors, no savings, and run no advertisements. We exist solely by the generosity of small donors.

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
    • Repository • “Spanish Music”
    • Ordinary Form Feasts (Sainte-Marie)
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Three (3) Tricks Every Choir Director Should Learn

Jeff Ostrowski · March 28, 2023

HE PEOPLE who attended the Sacred Music Symposium last year—believe it or not—really enjoyed my presentations dealing with how to recruit (and retain) volunteer choir members. Based on that feedback, this summer I will reveal more ‘tips’ for working with volunteer choirs. Conscientious choirmasters know it’s crucial to get as much “bang for your buck” as possible. From the standpoint of practicality, common melodies are certainly part of this. After all, there’s only so much one can accomplish in each rehearsal. Moreover, choirs need to live with a piece for a surprising amount of time before it starts to sound amazing. Today, I will describe three (3) tricks every choir director should be familiar with.

(1) “Same-Different” Trick:

When it comes to a strophic SATB hymn, one should consider using the “same-different trick.” Essentially, you have the choir alternate between verses in SATB and verses with SOPRANO and ALTO singing unison on the melody. Most people will (erroneously) think the choir is singing two different melodies. And that’s a good thing, because it helps avoid aural fatigue. Indeed, it’s much better than approaching verse after verse after verse the same way. Here’s an example of what I mean, recorded last Sunday by our volunteer choir:

*  PDF Download • “VEXILLA REGIS PRODEUNT”
—Number 532 in the Brébeuf Hymnal printed in Latin instead of English.

M To access this hymn’s media in the Brébeuf Portal, click here.

(2) “Secret-Refrain” Trick:

Working with volunteers, one eventually discovers something profound: Music is more than notes. In other words, there are words—particular words—connected with pitches, even in a strophic hymn. The choir members (and I realize this sounds pretty basic) must rehearse what they will sing: vowels, rhythm, dynamics, tone quality, and so forth. If you give them an SATB hymn with 9 verses, there won’t be sufficient time to rehearse each verse properly. Therefore, consider using the secret-refrain trick, which means using one of the verses as a refrain. Here’s an example:

M To access this hymn’s media in the Brébeuf Portal, click here.

(3) “Explain-By-Doubling” Trick:

The third trick has to do with English translations. It goes without saying that a conscientious choirmaster tries to provide English translations. Nevertheless, rehearsals (being so limited) do not allow the requisite time to review these translations. Nor is it possible to spend hours explaining the various “shades of meaning” contained in the ancient Catholic prayers, hymns, sequences, and poems. To solve this problem, our volunteer choir will frequently sing a particular text in Latin and English—on different occasions. For example, here is Stábat Máter Dolorósa in Latin:

M To access this hymn’s media in the Brébeuf Portal, click here.

Here’s the self-same song in a special English translation from 1599AD:

M To access this hymn’s media in the Brébeuf Portal, click here.

The Brébeuf Catholic Hymnal usually has the original Latin (along with a literal translation) followed by several “singable” translations. These provide an excellent opportunity to delve deeply into the rich texts of our Roman Catholic heritage. Indeed, many ancient hymns had never been given a literal English translation before the appearance of the Brébeuf Hymnal. (Priests fluent in Latin were commissioned to accomplish this task.)

One of the priests involved with the project exclaimed: “I’ve been praying some of these hymns every day for thirty years, but until I was forced to translate them, I’d never fully realized their depth.”

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles, Featured, PDF Download Tagged With: Common Hymn Melodies, STABAT MATER DOLOROSA, Vexilla Regis Prodeunt Last Updated: March 28, 2023

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    Urgent! • We Desperately Need Funds!
    A few days ago, the president of Corpus Christi Watershed posted this urgent appeal for funds. Please help us make sure we’re never forced to place our content behind a paywall. We feel it’s crucial that 100% of our content remains free to everyone. We’re a tiny 501(c)3 public charity, entirely dependent upon the generosity of small donors. We have no endowment and no major donors. We run no advertisements and have no savings. We beg you to consider donating $4.00 per month. Thank you!
    —Jeff Ostrowski
    “Booklet of Eucharistic Hymns” (16 pages)
    I was asked to create a booklet for my parish to use during our CORPUS CHRISTI PROCESSION on 22 June 2025. Would you be willing to look over the DRAFT BOOKLET (16 pages) I came up with? I tried to include a variety of hymns: some have a refrain; some are in major, others in minor; some are metered, others are plainsong; some are in Spanish, some are in Latin, but most are in English. Normally, we’d use the Brébeuf Hymnal—but we can’t risk having our congregation carry those heavy books all over the city to various churches.
    —Jeff Ostrowski
    “Yahweh” in church songs?
    My pastor asked me to write a weekly column for our parish bulletin. The one scheduled to run on 22 June 2025 is called “Three Words in a Psalm” and speaks of translating the TETRAGRAMMATON. You can read the article at this column repository. All of them are quite brief because I was asked to keep within a certain word limit.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Antiphons Don’t Match?
    A reader wants to know why the Entrance and Communion antiphons in certain publications deviate from what’s prescribed by the GRADUALE ROMANUM published after Vatican II. Click here to read our answer. The short answer is: the Adalbert Propers were never intended to be sung. They were intended for private Masses only (or Masses without music). The “Graduale Parvum,” published by the John Henry Newman Institute of Liturgical Music in 2023, mostly uses the Adalbert Propers—but sometimes uses the GRADUALE text: e.g. Solemnity of Saints Peter and Paul (29 June).
    —Corpus Christi Watershed
    When to Sit, Stand and Kneel like it’s 1962
    There are lots of different guides to postures for Mass, but I couldn’t find one which matched our local Latin Mass, so I made this one: sit-stand-kneel-crop
    —Veronica Brandt
    The Funeral Rites of the Graduale Romanum
    Lately I have been paging through the 1974 Graduale Romanum (see p. 678 ff.) and have been fascinated by the funeral rites found therein, especially the simply-beautiful Psalmody that is appointed for all the different occasions before and after the funeral Mass: at the vigil/wake, at the house of the deceased, processing to the church, at the church, processing to the cemetery, and at the cemetery. Would that this “stational Psalmody” of the Novus Ordo funeral rites saw wider usage! If you or anyone you know have ever used it, please do let me know.
    —Daniel Tucker

Random Quote

Saint Phillip Neri founded a religious congregation called the Oratory. Animuccia was involved from early on and remained “maestro di capella” of the Oratory until his death. The Oratory was able to attract many musicians who volunteered their services, including the famous singer Francesco Soto de Langa from the Capella Sistina, the composer Palestrina, and probably the composer Tomás Luis de Victoria who lived in the same house as St. Phillip Neri for five years.

— Source Unknown

Recent Posts

  • Urgent! • We Desperately Need Funds!
  • PDF Download • “Polyphonic Extension” (Kevin Allen) for Gloria III
  • “Booklet of Eucharistic Hymns” (16 pages)
  • PDF Download • “Text by Saint Francis of Assisi” (choral setting w/ organ: Soprano & Alto)
  • “Yahweh” in church songs?

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.

The election of Pope Leo XIV has been exciting, and we’re filled with hope for our apostolate’s future!

But we’re under pressure to transfer our website to a “subscription model.”

We don’t want to do that. We believe our website should remain free to all.

Our president has written the following letter:

President’s Message (dated 30 May 2025)

Are you able to support us?

clock.png

Time's up