• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Three (3) Tricks Every Choir Director Should Learn

Jeff Ostrowski · March 28, 2023

HE PEOPLE who attended the Sacred Music Symposium last year—believe it or not—really enjoyed my presentations dealing with how to recruit (and retain) volunteer choir members. Based on that feedback, this summer I will reveal more ‘tips’ for working with volunteer choirs. Conscientious choirmasters know it’s crucial to get as much “bang for your buck” as possible. From the standpoint of practicality, common melodies are certainly part of this. After all, there’s only so much one can accomplish in each rehearsal. Moreover, choirs need to live with a piece for a surprising amount of time before it starts to sound amazing. Today, I will describe three (3) tricks every choir director should be familiar with.

(1) “Same-Different” Trick:

When it comes to a strophic SATB hymn, one should consider using the “same-different trick.” Essentially, you have the choir alternate between verses in SATB and verses with SOPRANO and ALTO singing unison on the melody. Most people will (erroneously) think the choir is singing two different melodies. And that’s a good thing, because it helps avoid aural fatigue. Indeed, it’s much better than approaching verse after verse after verse the same way. Here’s an example of what I mean, recorded last Sunday by our volunteer choir:

*  PDF Download • “VEXILLA REGIS PRODEUNT”
—Number 532 in the Brébeuf Hymnal printed in Latin instead of English.

M To access this hymn’s media in the Brébeuf Portal, click here.

(2) “Secret-Refrain” Trick:

Working with volunteers, one eventually discovers something profound: Music is more than notes. In other words, there are words—particular words—connected with pitches, even in a strophic hymn. The choir members (and I realize this sounds pretty basic) must rehearse what they will sing: vowels, rhythm, dynamics, tone quality, and so forth. If you give them an SATB hymn with 9 verses, there won’t be sufficient time to rehearse each verse properly. Therefore, consider using the secret-refrain trick, which means using one of the verses as a refrain. Here’s an example:

M To access this hymn’s media in the Brébeuf Portal, click here.

(3) “Explain-By-Doubling” Trick:

The third trick has to do with English translations. It goes without saying that a conscientious choirmaster tries to provide English translations. Nevertheless, rehearsals (being so limited) do not allow the requisite time to review these translations. Nor is it possible to spend hours explaining the various “shades of meaning” contained in the ancient Catholic prayers, hymns, sequences, and poems. To solve this problem, our volunteer choir will frequently sing a particular text in Latin and English—on different occasions. For example, here is Stábat Máter Dolorósa in Latin:

M To access this hymn’s media in the Brébeuf Portal, click here.

Here’s the self-same song in a special English translation from 1599AD:

M To access this hymn’s media in the Brébeuf Portal, click here.

The Brébeuf Catholic Hymnal usually has the original Latin (along with a literal translation) followed by several “singable” translations. These provide an excellent opportunity to delve deeply into the rich texts of our Roman Catholic heritage. Indeed, many ancient hymns had never been given a literal English translation before the appearance of the Brébeuf Hymnal. (Priests fluent in Latin were commissioned to accomplish this task.)

One of the priests involved with the project exclaimed: “I’ve been praying some of these hymns every day for thirty years, but until I was forced to translate them, I’d never fully realized their depth.”

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles, Featured, PDF Download Tagged With: Common Hymn Melodies, STABAT MATER DOLOROSA, Vexilla Regis Prodeunt Last Updated: March 28, 2023

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    New Bulletin Article • “21 September 2025”
    My pastor requested that I write short articles each week for our parish bulletin. Those responsible for preparing similar write-ups may find a bit of inspiration in these brief columns. The latest article (dated 21 September 2025) discusses some theological items—supported by certain verses in ancient Catholic hymns—and ends by explaining why certain folks become delirious with jealousy when they observe feats by Monsignor Ronald Knox.
    —Jeff Ostrowski
    Cheap! Cheap! Cheap!
    It’s always amusing to see old diocesan newspapers—in huge capital letters—advertising the Cheapest Catholic Paper in the United States. The correspondent who sent this to me added: “I can think of certain composers, published by large companies in our own day, who could truthfully brag about the most tawdry compositions in the world!” I wonder what she could have meant by such a cryptic comment…
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • Dom Murray Harmonies
    Along with so many others, I have deep respect for Dom Gregory Gregory Murray, who produced this clever harmonization (PDF) of “O SANCTISSIMA.” It’s always amazed me that Dom Gregory—a truly inspired composer—was so confused when it came to GREGORIAN CHANT. Throughout his life, he published contradictory statements, veering back-and-forth like a weather vane. Toward the end of his life, he declared: “I see clearly that the need for reform in liturgical music arose, not in the 18th and 19th centuries, but a thousand years earlier—in the 8th and 9th centuries, or even before that. The abuses began, not with Mozart and Haydn, but with those over-enthusiastic medieval musicians who developed the elaborate and flamboyant Gregorian Chant.”
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Karl Keating • “Canonization Questions”
    We were sent an internet statement (screenshot) that’s garnered significant attention, in which KARL KEATING (founder of Catholic Answers) speaks about whether canonizations are infallible. Mr. Keating seems unaware that canonizations are—in the final analysis—a theological opinion. They are not infallible, as explained in this 2014 article by a priest (with a doctorate in theology) who worked for multiple popes. Mr. Keating says: “I’m unaware of such claims arising from any quarter until several recent popes disliked by these Traditionalists were canonized, including John XXIII, Paul VI, and John Paul II. Usually Paul VI receives the most opprobrium.” Mr. Keating is incorrect; e.g. Father John Vianney, several centuries ago, taught clearly that canonizations are not infallible. Archbishop Fulton J. Sheen would be another example, although clearly much more recent than Saint John Vianney.
    —Corpus Christi Watershed
    Vatican II Changed Wedding Propers?
    It’s often claimed that the wedding propers were changed after Vatican II. As a matter of fact, that is a false claim. The EDITIO VATICANA propers (Introit: Deus Israel) remained the same after Vatican II. However, a new set of propers (Introit: Ecce Deus) was provided for optional use. The same holds true for the feast of Pope Saint Gregory the Great on 3 September: the 1943 propers (Introit: Si díligis me) were provided for optional use, but the traditional PROPRIA MISSAE (Introit: Sacerdótes Dei) were retained; they weren’t gotten rid of. The Ordo Cantus Missae (1970) makes this crystal clear, as does the Missal itself. There was an effort made in the post-conciliar years to eliminate so-called “Neo-Gregorian” chants, but (contrary to popular belief) most were retained: cf. the feast of Christ the King, the feast of the Immaculate Conception, and so forth.
    —Corpus Christi Watershed
    Solemn “Salve Regina” (Chant)
    How many “S” words can you think of using alliteration? How about Schwann Solemn Salve Score? You can download the SOLEMN SALVE REGINA in Gregorian Chant. The notation follows the official rhythm (EDITIO VATICANA). Canon Jules Van Nuffel, choirmaster of the Cathedral of Saint Rumbold, composed this accompaniment for it (although some feel it isn’t his best work).
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

“The priest coming nearer to the faithful; communicating with them; praying and singing with them and therefore standing at the pulpit; saying the COLLECT, the EPISTLE, and the GOSPEL in their language; the priest singing in the divine traditional melodies—the Kyrie, the Gloria, the Credo—with the faithful: these are so many good reforms that give back to that part of the Mass its true finality.”

— Archbishop Marcel Lefebvre (1965) praising vernacular readings at Mass

Recent Posts

  • New Bulletin Article • “21 September 2025”
  • How do you pronounce this word in Latin?
  • Cheap! Cheap! Cheap!
  • Children’s Repertoire: “3 Recommendations”
  • PDF Download • Dom Murray Harmonies

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.