• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

PDF Download • “Spanish Missal for the Traditional Latin Mass” (Madrid, 1961) — 860 pages!

Andrea Leal · March 7, 2023

ARK TWAIN said famously: “The truth is stranger than fiction.” On the one hand, we observe no shortage of scandals in the Catholic Church: high-ranking prelates who apostatize, dioceses shuttering parish after parish, and immorality being taught inside the hitherto secure sanctuary of parochial schools. On the other hand, a veritable renaissance of authentic sacred music is taking place, which I have witnessed with my own eyes. As a homeschooling mother of six children, who also (as a volunteer) runs multiple parish choirs, I certainly never thought I’d be given the privilege of working side-by-side with some of this nation’s foremost church musicians … but the truth is stranger than fiction.

Internet Initiatives • Even a single book—e.g. the NOH—being placed online can change lives. But until I became involved with Corpus Christi Watershed, I had no idea how much effort is required to produce such internet initiatives. Books must be discovered, then sought, then obtained, then scanned, then uploaded. Servers and websites must be maintained, which requires fundraising. To understand the value of such books requires special training and experience in the real world of church music. The MISAL ROMANO (Madrid, 1961) is our most recent gift to the world:

*  PDF Download • “Misal Romano” (1961) — PART 1 of 2
—PDF file 141.3MB • 419 pages.
*  PDF Download • “Misal Romano” (1961) — PART 2 of 2
—PDF file 122.6MB • 438 pages.

Why It Matters • Below, I describe why this 1961 Spanish Missal is (in my opinion) so important, and why I pushed for it to be scanned and offered free or charge to anyone with internet access. If you find books like this useful, please consider donating to our efforts the price of a cup of coffee.

HAVE RECENTLY been taking a closer look at the Spanish translations of the propers for the Traditional Latin Mass. As a brief background, I was raised in a bilingual household, so I learned English and Spanish simultaneously. As I read carefully through the Spanish propers, I was taken aback at the choices in verbiage and numerous inaccuracies. They seemed a little “off”—and I didn’t quite understand some of their meanings until I read them in English. I figured that as a bilingual person living in the United States with an English-speaking education, I must not be fluent enough to understand these passages. So, I asked some of the native Spanish speakers of my acquaintance to review the sections I found strange, and to tell me whether they understood everything. Their response was surprising: “No, I do not understand everything…but I figure I am just too ignorant to understand. I must not know enough.” Wow.

All Of Them Were Wrong • I commenced an online search for accurate and clear propers in Spanish, including those at SSPX, FSSP, and various websites in Spain and South America. This is not to say correct translations don’t exist online, but I sure couldn’t find any. I even checked the SSPX 1962 missal. They were all the same wrong translations. They contained the same strange word choices.

Some Examples • For example, the Epistle for the First Sunday of Advent is: “Brethren, knowing that it is now the hour for us to rise from sleep. For now our salvation is nearer than when we believed.” In Latin, this was the word salus. But in Spanish, it was translated as: “Hermanos: Hora es ya de despertar. Ahora está más cerca nuestra salud que cuando empezamos a creer.” The word salud in Spanish is most commonly known as “health.” So, the meaning provided in Spanish is: “…our health is nearer than when we believed.” This does not make sense in the passage in the way that the word “salvation” would. Similarly, the Alleluia for 1st Sunday of Advent says, “…grant us Thy salvation.” In Spanish, this was translated as: “give us your Savior.” (Latin: salutáre tuum da nobis. Spanish: danos tu Salvador)

Spain To The Rescue • Fortunately, the husband of my colleague, Veronica Moreno, had a 1961 missal from Spain in his personal library that he was willing to share. I asked him to send me pictures of the readings I was investigating and was relieved to find that this missal contained accurate readings! I’m not sure who will want to spend their free time crusading online to get everyone to use correct translations, but it would be nice if the Spanish-speaking world could understand the propers clearly. The handmissal’s full title is:

Misal Romano
Edición Manual Para Uso De Los Fieles
Por el R. P. Gregorio Martínez De Antoñana
Misionero Hijo Del Inmaculado Corazón De María
Octava Edicion • Madrid (1961)

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles, Featured, PDF Download Tagged With: 1961 Misal Romano PDF, Spanish Mass Propers, Spanish Missal for the Extraordinary Form, Traditional Latin Mass Spanish Missal Last Updated: March 7, 2023

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Andrea Leal

Andrea Leal is a wife and homeschooling mother of 6 children. She serves as choir director for the Traditional Latin Mass in Las Vegas.—(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    New Bulletin Article • “14 September 2025”
    My pastor requested that I write short articles each week for our parish bulletin. Those responsible for preparing similar write-ups may find a bit of inspiration in these brief columns. The latest article (dated 14 September 2025) discusses OFFERTORY ANTIPHONS and contains a wonderful quote by Archbishop Fulton J. Sheen.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • Draft Copy (Pamphlet)
    A few days ago, I posted a draft copy of this 12-page pamphlet with citations about the laity’s “full, conscious, and active participation.” Its basic point or message is that choir directors should never feel embarrassed to teach real choral music because Vatican II explicitly ordered them to do that! We’ve received tons of mail regarding that pamphlet, with many excellent suggestions for improvement. Please feel free to chime in!
    —Jeff Ostrowski
    “Entrance Chant” • 23rd (Ordinary Time)
    This coming Sunday, 7 September 2025, is the 23rd Sunday in Ordinary Time (Year C). You can download the “Entrance Chant,” conveniently located at the feasts website. I also recorded a rehearsal video for it (freely available at the same website). The Communion Chant includes gorgeous verses in FAUXBOURDON. I attempted to create a rehearsal video for it, and it’s been posted at the feasts website, called by some: “church music’s best kept secret.”
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Karl Keating • “Canonization Questions”
    We were sent an internet statement (screenshot) that’s garnered significant attention, in which KARL KEATING (founder of Catholic Answers) speaks about whether canonizations are infallible. Mr. Keating seems unaware that canonizations are—in the final analysis—a theological opinion. They are not infallible, as explained in this 2014 article by a priest (with a doctorate in theology) who worked for multiple popes. Mr. Keating says: “I’m unaware of such claims arising from any quarter until several recent popes disliked by these Traditionalists were canonized, including John XXIII, Paul VI, and John Paul II. Usually Paul VI receives the most opprobrium.” Mr. Keating is incorrect; e.g. Father John Vianney, several centuries ago, taught clearly that canonizations are not infallible. Archbishop Fulton J. Sheen would be another example, although clearly much more recent than Saint John Vianney.
    —Corpus Christi Watershed
    Vatican II Changed Wedding Propers?
    It’s often claimed that the wedding propers were changed after Vatican II. As a matter of fact, that is a false claim. The EDITIO VATICANA propers (Introit: Deus Israel) remained the same after Vatican II. However, a new set of propers (Introit: Ecce Deus) was provided for optional use. The same holds true for the feast of Pope Saint Gregory the Great on 3 September: the 1943 propers (Introit: Si díligis me) were provided for optional use, but the traditional PROPRIA MISSAE (Introit: Sacerdótes Dei) were retained; they weren’t gotten rid of. The Ordo Cantus Missae (1970) makes this crystal clear, as does the Missal itself. There was an effort made in the post-conciliar years to eliminate so-called “Neo-Gregorian” chants, but (contrary to popular belief) most were retained: cf. the feast of Christ the King, the feast of the Immaculate Conception, and so forth.
    —Corpus Christi Watershed
    Solemn “Salve Regina” (Chant)
    How many “S” words can you think of using alliteration? How about Schwann Solemn Salve Score? You can download the SOLEMN SALVE REGINA in Gregorian Chant. The notation follows the official rhythm (EDITIO VATICANA). Canon Jules Van Nuffel, choirmaster of the Cathedral of Saint Rumbold, composed this accompaniment for it (although some feel it isn’t his best work).
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

“Been to Catholic church and heard Mass. Execrable music! Organ played by a young girl who made impossible harmonies. Sermon very long. The preacher screamed loud enough to tire his lungs. The congregation was affected.”

— Louis Moreau Gottschalk (8 May 1864)

Recent Posts

  • Do You Recognize This Hymn? Do You Like It?
  • Charlie Kirk’s Fascination with Traditional Catholic Liturgy
  • “Novus Ordo Parish … With Polyphony?” • Is that possible? How specifically does that work?
  • “The Injustice of Traditionis Custodes” • (Private Meetings at the Vatican)
  • New Bulletin Article • “14 September 2025”

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.