• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
    • Repository • “Spanish Music”
    • Ordinary Form Feasts (Sainte-Marie)
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

PDF Download • “Gregorian Accompaniments” … Just in time for Advent! (366 pages)

Jeff Ostrowski · November 13, 2022

ODAY’S ARTICLE is bipartite. The first section releases VOLUME ONE of the Nova Organi Harmonia Ad Graduale Juxta Editionem Vaticanam (Mechlin: Lemmensinstituut, 1942) professionally-scanned by Corpus Christi Watershed for the first time in history! The second section contains responses to questions submitted by Mr. Frederes. REMINDER: “Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.”

Exciting Release! • Just in time for the holy season of Advent, we release the first volume of the NOH. Our popular NOH website uses xerox copies I made in the 1990s. A college professor allowed me to borrow his complete set if I promised to return them within 24 hours. He said I could copy them if I agreed to “cut the pages.” [Once upon a time, European books were sold with “uncut” pages.] So I stayed up all night cutting—and then speedily xerox copying—2,279 pages of Gregorian accompaniments, but the quality was unsatisfactory since this took place more than twenty years ago. That’s why I think you’ll appreciate this professionally scanned version:

*  PDF Download • VOLUME 1 (Professional Scan)
—Nova Organi Harmonia • Flor Peeters & Julius Van Nuffel • Published 18 May 1942.

Can you see the improvement?

For months, I’ve been telling you about Guillaume Couture Gregorian Chant. That’s an edition based on the official rhythm (a.k.a. “pure” Editio Vaticana). The official rhythm is what’s found in publications by the Vatican Press, Dessain, Schwann, Monsignor Nekes, Styria, Procure générale de musique religieuse, Lecoffre & Lethielleux, Œuvre St-Canisius, Friedrich Pustet, Coppenrath, and so forth. The books by Désclee were published in two versions: one with added signs, one without added signs. For instance, Desclée published a beautiful 1908 GRADUALE ROMANUM without any of Dom Mocquereau’s signs. [A friend in Australia promises to mail it, so we can have it scanned.] The NOH uses the official rhythm. You can download the unfinished draft of GUILLAUME COUTURE GREGORIAN CHANT as a PDF file:

*  PDF Download • GUILLAUME COUTURE (69 pages)
—We need proofreaders; can you help? • This is a draft copy.

Andrew Hinkley’s Project • We will soon release a professionally-scanned version of NOH volume 6. If anyone has volume 2, volume 3, volume 4, volume 5, volume 7, or volume 8 please consider loaning them to us so we can scan them. I obtained several volumes, but mine were stolen by a mentally-ill person. (It’s a long story.) By the way, Mr. Andrew Hinkley is currently transcribing the entire NOH into a musical notation program. Download Credo III if you want to get a taste of the fabulous journey he’s embarked upon.

Matthew Frederes • Let’s now address the pertinent questions Mr. Matthew Frederes asked me on 10 November 2022. It’s difficult to know where I should begin. I want to avoid ‘spewing out’ tons of information in a haphazard way. Let’s start with where the rhythmic signs came from. Dom Combe claims there was a “tacit agreement” made privately (23 March 1904) between Pope Pius X and Dom Mocquereau regarding the rhythmic signs. Mr. Frederes, you know there are two types of rhythmica. Some rhythmic signs (the ictus markings) do not modify the official rhythm. They’re harmless. They exist in order to help singers follow the conductor. On the other hand, many of Dom Mocquereau’s rhythmic signs contradict the official edition. His so-called episemata elongate notes that aren’t supposed to be lengthened. Dom Mocquereau also omits pauses required by the notation of the official edition.

Getting Down To Brass Tacks • Mr. Frederes, you know that Papal audiences are usually rushed. When it comes to that 23 March 1904 meeting, do you think it was likely that Dom Mocquereau told Pope Pius X: “I intend to add thousands of rhythmic markings which will contradict the official rhythm.” Or, Mr. Frederes, is it more likely Dom Mocquereau asked His Holiness whether he can add some extra markings to help the singers follow the conductor? Of course, we can never know what really happened—because there’s no record of it—but I submit to you the latter scenario is significantly more plausible.

Not Jeff! Not Jeff! • Abbat Pothier published the Gregorian books at Solesmes Abbey in the 19th century. The NOH was created during WW2. I was born in the 1980s. I don’t understand why people accuse me—when I take seriously the instructions of the 1908 GRADUALE ROMANUM—of creating “my own method.” This is the method of Joseph Gogniat, which he learned from Dr. Peter Wagner. This is the method of Abbat Pothier, who was dubbed by Father Angelo de Santi “master of us all.” This is the method of the great Flor Peeters. This is the method of Monsignor Francis P. Schmitt. This is the method of the Vatican Polyglot Press, Mechlin, Styria, Schwann, Procure générale de musique religieuse, Lecoffre & Lethielleux, Œuvre St-Canisius, Friedrich Pustet, Coppenrath, and so on. Indeed, this is the method of the 1908 Desclée GRADUALE ROMANUM—although another version was also published which contained rhythmica. On 29 June 1906, the Vatican Secretary of State, Cardinal Merry del Val, told the Lethielleux publishers (in a document) that Pope Pius X: “had words of praise for publications of this character which, in not presenting any sort of additions, are in true conformity with the aforenamed Vatican Edition.” Indeed, in 1961, the Abbey of Solesmes dubbed the “pure” Editio Vaticana rules “wise counsels”—although during the 2022 Sacred Music Symposium, my colleague Professor Weaver admitted this was somewhat disingenuous. (I was in the front row during his presentation; if memory serves, he called it ‘disingenuous.’)

Don’t Shoot The Messenger • My intention is not to condemn anyone’s performance of Gregorian Chant. On the other hand, I hope nobody will condemn me for sharing documents that have been public (and vigorously discussed) for 100+ years. I teach my choirs the official rhythm of the Catholic Church, and nobody should accuse us of singing according to a peculiar, bizarre, or idiosyncratic method. On the contrary, it seems to me that those who do not adhere to the official rhythm should provide their reasons for doing so. What’s so terrible about the official rhythm? It’s both beautiful and natural. I do not wish to be attacked for acknowledging the existence of documents such as this:

Condemn? How Exactly? • How can I condemn anyone else for their performance of Cantus Gregorianus in today’s environment? On 20 November 2012, the USCCB declared in writing that all music is automatically approved for liturgical worship by “tacit approval”—even in cases where the song lyrics were written by a Buddhist, a Protestant, or an atheist. The USCCB said this despite explicit GIRM directives as well as clear statements from the Vatican. When pressed, they refused to back down. Indeed, they doubled down! How can a bishop give “tacit approval” to a song he’s never heard, never examined, never approved, and doesn’t know exists? It makes no sense; but what can we do? If you read some of the explicit Vatican statements vis-à-vis rhythmica, who will deny they’re confusing and self-contradictory? How can the rhythmica be “not condemned” yet “not given approbation”—what does that mean? As Monsignor Skeris would say, with his unforgettable grin, such pronouncements are “rather vague and inconclusive…”

“Dubia” by Father David Pietras • You dwell upon a “dubia” submitted to Rome by Father David Pietras, a Polish priest. Both letters can be downloaded here. I would remind you, Mr. Frederes, that when such dubia are submitted, the answers from Rome—canonically speaking—apply only to the person asking the questions. But let us consider the 24th (!) question by Father David Pietras:

Question 24: During the Mass, in the Extraordinary Form of the Roman Rite, Gregorian chants performed using a different method than the Solezmian method provided for by the Graduale Romanum (1961) are acceptable? In particular: (1) the semiological method of Eugene Cardine’s house (eng. Semiology, “Gregorian’s Semiology”; House Eugene Cardine); (2) singing method by Marcel Peres (vocal technique based on eastern {especially Croatian} practice used widely by Marcel Peres and his students); (3) using Graduale Romanum 1908, omitting rules and regulations regarding the technique of singing the Gregorian chant prescribed in the Graduale Romanum 1961.
Ecclesia Dei Response: “Affirmative.”

Mr. Frederes, there’s an old saying: Play silly games, win silly prizes. As far as I can tell, the question is garbled and self-contradictory. For example, Father Pietras seems to ask (cf. 3rd section) whether it is permitted (!) to sing from the 1908 Gradual. He seems unaware the 1908 Gradual is the Church’s official edition! The ineptitude of Father Pietras’s question makes it hard to answer. For instance, the 1908 Gradual reproduces the Editio Vaticana. The 1961 Gradual also reproduces the Editio Vaticana. The famous Vaticana PREFACE is printed in all the 1908 books. It’s also printed in the 1961 book: the very book he cites! Moreover, many publishers printed the Editio Vaticana: Schwann, Styria, Desclée, Mechlin, Pustet, and so on. Indeed, Desclée even printed a Gradual in 1908 without Dom Mocquereau’s rhythmic signs! And the “Solezmian method” he talks about—what does that reference? Does he mean harmless items, such as the ictus? Or does he mean markings which explicitly contradict the official rhythm? Was Father Pietras trying to get Rome to condemn so-called semiology? Or was Father Pietras attempting to determine whether Rome authorizes so-called semiology? I have no idea what he was trying to ask.

Wrapping It Up • My time has expired. Let me conclude by saying that I have changed my mind about whether we can introduce the “pure” Editio Vaticana. My choir members love it! Because of how natural it is, they sound incredible when they use the official rhythm. Mr. Frederes, you say you never want to “re-learn” another chant method. But the official edition is not that different! For example, the entire KYRIALE only contains a handful of instances of the melismatic morae vocis. When say “a handful,” I literally mean 3-4 instances in the entire thing! I beg you, Mr. Frederes: listen to the Introit for this coming Sunday. Do you see how similar the official rhythm is to what you already know? Furthermore, once you sing the official edition with a congregation there’s no turning back. The version by Dom Mocquereau (which is technically illicit) seems so heavy, so fussy, and so slow. I will close with an example that hopefully illustrates this:

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles, Featured, PDF Download Tagged With: Andrew Hinkley, Graduale Romanum, Graduale Romanum Roman Gradual Propers, Gregorian Rhythm Wars, Guillaume Couture Gregorian Chant, Lemmensinstituut, Liber Gradualis, Matthew Frederes, Nova Organi Harmonia Last Updated: November 19, 2022

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
    EARS BEFORE truly revolutionary changes were introduced by the post-conciliar reformers, Evelyn Waugh wrote (on 16 August 1964) to John Cardinal Heenan: “I think that a vociferous minority has imposed itself on the hierarchy and made them believe that a popular demand existed where there was in fact not even a preference.” We ask the kind reader— indeed, we beg you—to realize that those of us born in the 1940s and 1950s had no cognizance of Roman activities during the 1960s and 1970s. We were concerned with making sure we had the day’s bus fare, graduating from high school, taking care of our siblings, learning a trade, getting a job, courting a spouse. We questioned neither the nuns nor the Church.1 Do not believe for one instant any of us were following the liturgical machinations of Cardinal Lercaro or Father Bugnini in real time. Setting The Stage • To never question or resist Church authorities is praiseworthy. On the other hand, when a scandalous situation persists for decades, it must be brought into focus. Our series will do precisely that as we discuss the Lectionary Scandal from a variety of angles. We don’t do this to attack the Catholic Church. Our goal is bringing to light what’s been going on, so it can be fixed once and for all. Our subject is extremely knotty and difficult to navigate. Its complexity helps explain why the situation has persisted for such a long time.2 But if we immediately get “into the weeds” we’ll lose our audience. Therefore, it seems better to jump right in. So today, we’ll explore the legality of selling these texts. A Word On Copyright • Suppose Susie modifies a paragraph by Edgar Allan Poe. That doesn’t mean ipso facto she can assert copyright on it. If Susie takes a picture of a Corvette and uses Photoshop to color the tires blue, that doesn’t mean she henceforth “owns” all Corvettes in America. But when it comes to Responsorial Psalm translations, certain parties have been asserting copyright over them, selling them for a profit, and bullying publishers vis-à-vis hymnals and missals. Increasingly, Catholics are asking whether these translations are truly under copyright—because they are identical (or substantially identical) to other translations.3 Example After Example • Our series will provide copious examples supporting our claims. Sometimes we’ll rely on the readership for assistance, because—as we’ve stressed—our subject’s history couldn’t be more convoluted. There are countless manuscripts (in Greek, Hebrew, and Latin) we don’t have access to, so it would be foolish for us to claim that our observations are somehow the ‘final word’ on anything. Nevertheless, we demand accountability. Catholics in the pews are the ones who paid for all this. We demand to know who specifically made these decisions (which impact every English-speaking Catholic) and why specifically certain decisions were made. The Responsorial Psalms used in America are—broadly speaking—stolen from the hard work of others. In particular, they borrowed heavily from Father Cuthbert Lattey’s 1939 PSALTER TRANSLATION:
    *  PDF Download • COMPARISON CHART —We thank the CCW staff for technical assistance with this graph.
    Analysis • Although certain parties have been selling (!!!) that translation for decades, the chart demonstrates it’s not a candidate for copyright since it “borrows” or “steals” or “rearranges” so much material from other translations, especially the 1939 translation by Father Cuthbert Lattey. What this means in layman’s terms is that individuals have been selling a translation under false pretenses, a translation they don’t own (although they claim to). To make RESTITUTION, all that money will have to be returned. A few years ago, the head of ICEL gave a public speech in which he said they give some of “their” profits to the poor. While almsgiving is a good thing, it cannot justify theft. Our Constant Theme • Our series will be held together by one thread, which will be repeated constantly: “Who was responsible?” Since 1970, the conduct of those who made a profit by selling these sacred texts has been repugnant. Favoritism was shown toward certain entities—and we will document that with written proof. It is absolutely essential going forward that the faithful be told who is making these decisions. Moreover, vague justifications can no longer be accepted. If we’re told they are “making the translations better,” we must demand to know what specifically they’re doing and what specific criteria they’re following. Stay Tuned • If you’re wondering whether we’ll address the forthcoming (allegedly) Lectionary and the so-called ABBEY PSALMS AND CANTICLES, have no fear. We’ll have much to say about both. Please stay tuned. We believe this will end up being the longest series of articles ever submitted to Corpus Christi Watershed. To be continued. ROBERT O’NEILL Former associate of Monsignor Francis “Frank” P. Schmitt at Boys Town in Nebraska JAMES ARNOLD Formerly associated w/ King’s College, Cambridge A convert to the Catholic Church, and distant relative of J. H. Arnold MARIA B. Currently serves as a musician in the Roman Catholic Diocese of Charlotte. Those aware of the situation in her diocese won’t be surprised she chose to withhold her last name.
    1 Even if we’d been able to obtain Roman journals such as NOTITIAE, none of them contained English translations. But such an idea would never have occurred to a high school student or a college student growing up in the 1960s. 2 A number of shell corporations claim to own the various biblical translations mandated for Roman Catholics. They’ve made millions of dollars selling (!) these indulgenced texts. If time permits, we hope to enumerate these various shell corporations and explain: which texts they claim to own; how much they bring in each year; who runs them; and so forth. It would also be good to explore the morality of selling these indulgenced texts for a profit. Furthermore, for the last fifty years these organizations have employed several tactics to manipulate and bully others. If time permits, we will expose those tactics (including written examples). Some of us—who have been working on this problem for three decades—have amassed written documentation we’ll be sharing that demonstrates behavior at best “shady” and at worst criminal. 3 Again, we are not yet examining the morality of selling (!) indulgenced texts to Catholics mandated to use those same translations.
    —Guest Author
    “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
    Some have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I prepared for the 17th Sunday in Ordinary Time (27 July 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the the feasts website.
    —Jeff Ostrowski
    Communion • “Ask & You Shall Receive”
    All of the chants for 27 July 2025 have been added to the feasts website, as usual under a convenient “drop down” menu. The COMMUNION ANTIPHON (both text and melody) are exceedingly beautiful and ancient.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Pope Pius XII Hymnal?
    Have you ever heard of the Pope Pius XII Hymnal? It’s a real book, published in the United States in 1959. Here’s a sample page so you can verify with your own eyes it existed.
    —Corpus Christi Watershed
    “Hybrid” Chant Notation?
    Over the years, many have tried to ‘simplify’ plainsong notation. The O’Fallon Propers attempted to simplify the notation—but ended up making matters worse. Dr. Karl Weinmann tried to do the same in the time of Pope Saint Pius X by replacing each porrectus. You can examine a specimen from his edition and see whether you agree he complicated matters. In particular, look at what he did with éxsules fílii Hévae.
    —Corpus Christi Watershed
    Antiphons Don’t Match?
    A reader wants to know why the Entrance and Communion antiphons in certain publications deviate from what’s prescribed by the GRADUALE ROMANUM published after Vatican II. Click here to read our answer. The short answer is: the Adalbert Propers were never intended to be sung. They were intended for private Masses only (or Masses without music). The “Graduale Parvum,” published by the John Henry Newman Institute of Liturgical Music in 2023, mostly uses the Adalbert Propers—but sometimes uses the GRADUALE text: e.g. Solemnity of Saints Peter and Paul (29 June).
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

“Now we are aware of the fact that during recent years some artists, gravely offending against Christian piety, have dared to bring into churches works devoid of any religious inspiration and completely at variance with the right rules of art.”

— Ven. Pope Pius XII (25 December 1955)

Recent Posts

  • PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
  • “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
  • Flor Peeters In A Weird Mood?
  • Communion • “Ask & You Shall Receive”
  • Jeff’s Mother Joins Our Fundraiser

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.

The election of Pope Leo XIV has been exciting, and we’re filled with hope for our apostolate’s future!

But we’re under pressure to transfer our website to a “subscription model.”

We don’t want to do that. We believe our website should remain free to all.

Our president has written the following letter:

President’s Message (dated 30 May 2025)

Are you able to support us?

clock.png

Time's up