• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

“What earlier generations held as sacred, remains sacred and great for us too…” Pope Benedict XVI (7 July 2007)

  • Our Team
  • Catholic Hymnal
  • Jogues Missal
  • Site Map
  • Donate
Views from the Choir Loft

A B C D F etc. — An Ancient “Alphabetical” Hymn

Jeff Ostrowski · May 11, 2020

VERY FEW DAYS, it seems more rehearsal videos are added to the Brébeuf website. Each hymn has a “story,” and highlights are included in the Brébeuf footnotes at the bottom of each page. For example, this hymn by Caelius Sedulius (a Christian Poet from the 5th century) was translated into English by Dr. John Wallace, a secular Catholic priest who later became a Benedictine, taking the name “Wilfrid.” Each verse of the hymn begins with a successive letter of the alphabet, and various sections have been “ripped out” for different Breviary hymns: A Solis Ortus Cardine, Hostis Herodes Impie, and so forth.

With beautiful effect, the singers added several pauses:


Rehearsal videos for each individual voice await you at #007.

As far as I know, the Brébeuf hymnal is the only book which provides a literal English translation of the complete hymn by Sedulius—created by an FSSP priest who knows Latin very well. That’s pretty astonishing when we consider the important Breviary hymns which come from this poem. Here’s a screenshot of the Brébeuf pew edition:

I’ve said it before, and I’ll say it again: Every serious Catholic needs a copy of the Brébeuf hymnal. The book contains treasure after treasure.

 


NOTES FROM THIS ARTICLE:

*   Several famous hymnals contain is a melody called “SEDULIUS.” For example, number 323 of Dr. Theodore Marier’s hymnal uses that tune for a text by the Venerable Bede: “The Great Forerunner Of The Morn.” Number 156 of the New Westminster Hymnal uses that tune for a text about St. Thérèse of Lisieux. Number 57 of Hymns Ancient and Modern uses that tune for the same text as the Brébeuf hymnal, except the translation they chose was not by a Catholic—which makes sense, since HA&M is a Protestant hymnal, whereas the Brébeuf hymnal is Catholic. Sorting out hymn tune names is sometimes frustrating.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Follow the Discussion on Facebook

Filed Under: Articles Tagged With: Jean de Brebeuf Hymnal, The Names Of Hymn Tunes Last Updated: May 14, 2020

Subscribe to the CCW Mailing List

Jeff Ostrowski

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Los Angeles.—(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

Quick Thoughts

4 March 2021 • Can you spare 15 seconds?

Due to Covid-19, California has basically been under “lock down” for 11 months, and these restrictions have had quite a detrimental effect on our choral programs. We are frequently limited to just 2-3 singers, on account of regulations by the government and our Archdiocese. However, although the number of singers is quite small, I was struck by the beauty of the singing last Sunday. Listen to this 15-second live excerpt and see if you agree?

—Jeff Ostrowski
3 March 2021 • “A policeman” — really?

According to Monsignor Frederick R. McManus, there were “policemen” serving the Sanhedrin in the time of Our Blessed Lord. Look at this awful translation in the 1966 “Saint Andrew Bible Missal” from 1966. Yuck!

—Jeff Ostrowski
Surprising Popularity!

One of our most popular downloads has proven to be the organ accompaniment to “The Monastery Hymnal” (131 pages). This book was compiled, arranged, and edited by Achille P. Bragers, who studied at the Lemmensinstituut (Belgium) about thirty years before that school produced the NOH. Bragers might be considered an example of Belgium “Stile Antico” whereas Flor Peeters and Jules Van Nuffel represented Belgium “Prima Pratica.” You can download the hymnal by Bragers at this link.

—Jeff Ostrowski

Random Quote

“So, as in delirium a man talks in a long-forgotten tongue, now—when her heart is rent—the Catholic Church drops twenty centuries without an effort, and speaks as she spoke underground in Rome, and in Paul’s hired house, and in Crete and Alexandria and Jerusalem.”

— A non-Catholic describing the “Hagios O Theos” of Good Friday in 1906

Recent Posts

  • Two Recent Talks on the Liturgy
  • 4 March 2021 • Can you spare 15 seconds?
  • Now Online! • “Missale Romanum” (1615 edition)
  • “Ash Wednesday” • Banned by YouTube after 93,000 Views!
  • 3 March 2021 • “A policeman” — really?

Copyright © 2021 Corpus Christi Watershed · Charles Garnier on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.