• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

PDF Downloads • Vernacular Mass Settings Published During The 1960s

Jeff Ostrowski · May 18, 2015

755 Mass in honor of FATIMA COVER EVERAL YEARS AGO, I received a letter from a bishop quite upset with our blog. Specifically, he didn’t like some of the information we published regarding the reforms—such as the testimony of Cardinal Antonelli—and declared that we were wrong to be critical because “everyone associated with the reforms had good intentions.”  1

We will continue to investigate the liturgical reforms of the 1960s. These reforms exceeded what was called for by the documents of Vatican II, yet certain “scholars” still carefully ignore statements they dislike, such as the Council’s mandates regarding Gregorian chant and the retention of Latin. 2

The following Mass settings were published almost immediately after the promulgation of Sacrosanctum Concilium on 4 December 1963:

    * *  1964 • ENGLISH MASS No. 2 (Sister M. Elaine)

    * *  1965 • AVE MARIS STELLA MASS (Carroll T. Andrews)

    * *  1965 • ENGLISH MASS Honoring Our Lady of Fatima (Sister M. Florentine)

    * *  1965 • ENGLISH MASS for the DEAD (J. G. Phillips)

    * *  1965 • CHORAL MASS IN ENGLISH (William J. Marsh)

    * *  1966 • ENGLISH MASS in honor of SAINT RICHARD (R. K. Biggs)

    * *  1967 • ENGLISH MASS “Peace on Earth” (V. Carnevali)

You’ll notice tons of curiosities, especially regarding approval for texts and music. Someone has written “wait for kiss of peace” in the Requiem score…but does the PAX occur in a Requiem? These settings strike me as utilitarian and “thrown together” rather than true art. By the way, I wish ICEL had kept “peace on earth to men of good will.” I hate the wording in the current version. If they were set upon avoiding the word “men,” I wish they would have done something like “peace on earth to those of good will.” But nobody asked me.

Why didn’t they create simple settings, based on Gregorian chant? Here’s one of my attempts; judge for yourself whether it makes sense:


That setting is found in the Jogues Illuminated Missal. Simple melodies can also be made more ornate; here’s an attempt by yours truly:


We’ve mentioned many of the unanswered questions caused by the post-conciliar reforms, such as the approval debacle, the contradiction regarding Holy Days, and the “reverse effect” caused by trying to give more options. But what drives me crazy is how certain reformers left their personal mark on the liturgy. Countless venerable texts were replaced with contemporary settings composed by “experts.” Ancient ceremonies were “corrected” arbitrarily. It is often difficult to trust in their skills when we observe careless errors in the official books. Here’s one example.

Nevertheless, I wish to publicly apologize for the times my rhetoric has come across as caustic, inflammatory, or mean-spirited. Such actions do not help our cause.



NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   I sent him a nice response, choosing not to argue with him, but was dying to ask how he could be so sure that everyone associated with the reform had good intentions, especially in light of the revelations by an Oratorian priest, Fr. Louis Bouyer, who was intimately involved with these very reforms.

2   It’s important to remember that the Vatican II documents were not available to the average Catholic in those days. The internet has altered this situation.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles, PDF Download Tagged With: Low Mass Vernacular Hymns Last Updated: April 6, 2021

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • 9 Nov. (Dedic. Lateran)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 9 November 2025, which is the Dedication of the Lateran Basilica. If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the sensational feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“This chapter hereby extends the prohibition of 13 June 1561 against loaning singers or instrumentalists on any account whatsoever to include even the humblest choirboy.” [From “The Life of Father Francisco Guerrero.”]

— Sevilla: Chapter Resolution (10 June 1562)

Recent Posts

  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Goofy 1974 Hymn • “A Man Can Kill With a Gun, a Bomb, or a Lance”
  • They did a terrible thing
  • What surprised me about regularly singing the Gloria in Latin

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.