• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Weddings: Some Practical Advice – Word and Vows

Andrew R. Motyka · October 1, 2014

HEW. It took a long time to get to this post; nearly as long as wedding processions seem when you are playing the organ through 11 bridesmaids.

The Liturgy of the Word in the Nuptial Mass is fairly straightforward. Any of the readings from that ritual Mass section of the Lectionary may be used in their respective places. One point I would ask you to pay attention to, and I can’t believe I even have to say this, is that you should be sure that your chosen readers can actually read. Seriously. Often, this is the role that people are asked to perform when they aren’t quite best-friendy or close-family enough with the bride or groom to become one of the eleventy-six bridesmaids or groomsmen, so they are asked to read instead. Make sure whomever you ask has experience reading at Mass, and that they practice doing so before the Mass. Otherwise, you will end up with the reader who double-clutches during Ephesians 5, or breaks out into giggles during sexy, sexy Tobit.

After the homily, the meat of the wedding ritual comes in. The vows are the sacramental form of Matrimony, so careful attention should be given to this part. While it is not required, I strongly recommend brides and grooms memorizing their vows. This is a solemn promise that you are making for the rest of your life. If you can’t remember what it is, what are you doing? It’s three sentences:

I, Y, take you, X, to be my wife. I promise to be true to you in good times and in bad, in sickness and in health. I will love you and honor you all the days of my life.

(I did that off the top of my head, by the way. 8 years married BOOM.)

There is an option for a different set of vows in the United States, as well.

There is nothing wrong with being assisted by the priest or deacon if you stumble. I think it should be relatively easy to do this from memory, however. The blessing and exchange of rings is even easier:

Y, take this ring as a sign of my love and fidelity, in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.

That’s it. Those are literally the only lines you have in this part of the rite.

Which brings us to the “Unity Candle.” While this practice has been allowed in many Catholic weddings in recent history, it is not a part of the Catholic Wedding at all. Before you go hog wild in unifying that candle, ask yourself this question: What is this a symbol of?

Is it a symbol of the unity of your families brought about by marriage? That’s not what marriage is. It is a unifying of two individuals.

Is it a symbol of the sacramental promise between the bride and groom? You just exchanged rings for that.

Is it a symbol of the physical unity of the spouses, that “two become one flesh?” You have sex for that. It’s a million times better than lighting a candle.

The Unity Candle isn’t just not a part of the Catholic Wedding; it’s either a false statement, or it’s redundant, or it’s trite. Of course, this might be one of those hills, depending on your parish and liturgical history.

Couples getting married should familiarize themselves with this part of the liturgical celebration more than any other. This is, after all, their part of the liturgy. The bride and the groom are the ministers of the sacrament, and deficiencies due to laziness or lack of preparation are not acceptable. This is the moment you’ve been waiting for. Do it well.


Series by Andrew R. Motyka:   “Weddings: Some Practical Advice”

FIRST PART • Introduction

SECOND PART • The Very Beginning, Part 1

THIRD PART • The End Of The Beginning, Part 2

FOURTH PART • Word and Vows

Stay tuned for more additions!

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Andrew R. Motyka

Andrew Motyka is the Archdiocesan Director of Liturgical Music and Cathedral Music for the Archdiocese of Indianapolis.—(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
    I’d much rather hear an organist play a simplified version correctly than listen to wrong notes. I invite you to download this simplified organ accompaniment for hymn #729 in the Father Brébeuf Hymnal. The hymn is “O Jesus Christ, Remember.” I’m toying with the idea of creating a whole bunch of these, to help amateur organists. The last one I uploaded was downloaded more than 1,900 times in a matter of hours—so there seems to be interest in such a project. For the record, this famous text by Oratorian priest, Father Edward Caswall (d. 1878) is often married to AURELIA, as it is in the Brébeuf Hymnal.
    —Jeff Ostrowski
    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

Taking into account the “barrenness of the times” and the fact that Father Francisco Guerrero is scarcely able to feed his choirboys, the chapter decides (by a close vote) to give him money to buy new robes, surplices, and caps for his six young charges.

— Resolution: 14 February 1562

Recent Posts

  • “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Re: The People’s Mass Book (1974)
  • They did a terrible thing

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.