• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
    • Repository • “Spanish Music”
    • Ordinary Form Feasts (Sainte-Marie)
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

How To Hyphenate Latin Words (Break into different syllables)

Jeff Ostrowski · February 13, 2014

“Where the best authorities differ so widely it would be absurd to pretend to offer a final solution.” — Fr. Adrian Fortescue (The Mass, 1912)


984 Puer Natus Est CLICK TO ENLARGE N THE ORDINARY FORM, there are Spoken Propers (for Masses without music) and Sung Propers. Sometimes they’re identical, sometimes not, and the same holds true for Latin hyphenation. There is “spoken” hyphenation (a.k.a. “written”) and “sung” hyphenation … and they’re not always the same.

Professor John F. Collins gives basic rules of syllabification in his Primer of Ecclesiastical Latin (CUA), but these are intended for “written” Latin. Even there, leeway exists, because ancient manuscripts divide words depending on spacing issues. Of course, going back even further, the words were all written together without any spaces!

For the Edmund Campion project (website), we spent hours studying hyphenation issues. I share some of our findings below. Fr. Xavier Lasance (†1946) is not always consistent. For instance, he sometimes writes FRU—CTÍFERA but in other places writes FRUC—TÍFERA. The following document explains what a “true error” is:

* *  Notes about the Translations for the Campion Missal

LET US CONSIDER the Latin word omni. Latin grammarians say it should be broken as OM – NI. However, Pustet’s 1888 Breviary breaks it surprisingly as O — MNI   And in 99% the Solesmes books, it is divided as O – MNI for “sung” Latin. Any time Solesmes has “OMN” they divide it this way, e.g. O – MNIS. Perhaps they do this to help singers pronounce it correctly. It doesn’t appear to be a “French thing” since the 1953 German Graduale follows suit, e.g. O – MNI – BUS. However, for “written” Latin, the Solesmes Liber Usualis uses OM – NES.

Moving on, let’s consider how words like “SANCTE” are broken:

Official 1962 Missale Romanum:   SAN – CTE   •   SANC – TAM

Fr. Xavier Lasance:   SANC – TA

1975 Missale Romanum of Paul VI:   SANC – TAM

Solesmes Liber Usualis:   SAN – CTUÁRIUM   •   SAN – CTUM   •   SAN – CTO

Pothier’s Liber Gradualis (1884):   SAN – CTUS

You can see that each publisher follows his own policy. The most important thing is to be consistent. (You’ll notice the official 1962 Missal is not.) It would be fascinating to go through all the old books at the St. Jean de Lalande Library and see what different publishers did over the years. Feel free to add hyphenations from books you own in the combox. Here are some notable ones I found:

Fr. Lasance:   COG – NÓSCO   •   Solesmes:   CO – GNOVÍSTI   02   •   03 • 04

Solesmes 1942 Breviary: dixerámus = DI — XERAMUS instead of DIX — ERAMUS

Díxero and Dixérunt:   DI — XERO   not   Díx — ERO

Likewise:   DI — XERUNT   instead of   DIX — ERUNT :

Yet look at this:   “dixísti” is   DI — XISTI   whereas “Exeúnte” is   EX — EUNTE

Fr. Lasance:   FAC – TUM

Fr. Lasance:   SUS – CÉPTOR

Fr. Lasance:   PROP – TER

Fr. Lasance:   ACCÉP – TAM

Solesmes 1903 Manuale:   ACCÉ – PTA

Fr. Lasance:   CHRIS – TUS

Solesmes books:   EXSPÉ – CTANT

Most “sung” versions by the monks of Solesmes have OMNÍ – POT – ENS, yet the 1903 Solesmes Manuale has OMNÍPO – TENS

But others do not agree with Solesmes and write OMNI – PO – TENS

Similarly, the word potéstas is broken as POT – E – STAS not PO – TESTAS …… because they like to preserve TO BE (“estis”)

But for some reason, potéstas—normally broken as POT-E-STAS — in 1957 Solesmes does PO-TE-STAS which is remarkably inconsistent

Solesmes = “Excidístis” is broken as  EXCIDI — STIS instead of Excidis — tis

Most written versions prefer NOS-TRIS, yet the Solesmes 1903 Manuale has NO – STRUM

Solesmes:   ÉT – I – AM

Vatican Press:   DI – GNERIS   &   BAPTÍ – SMI

ABUNDANS = ab—UN—dans not   a—BUN-dans

Here are some more examples commonly found in “sung” Latin (as opposed to “written” Latin):

RED – EM – PTOR — not re-dem-ptor
O – MNES — not om-nes
Ó – MNI – A — not om-nia
SOL – E – MNI – TATEM — not so- LEM – nitatem solemnitatem
SIC – UT — not si-cut
NO – STRIS — not nos-tris
NO – STER — not nos-ter
NO – STRÓRUM — not NOS – trórum

806 Nostri

PRO – PTER — not prop-ter
A – GNO — not ag-no
SAN – CTO — not sanc-to
Ó – PTI – ME — not óp-time
PENTECÓ – STES — not Pentecos-tes
SE – CUS — not sec-us
Á – SPERO — not ás – pe – ro
DILE — XISTI not “dilex — isti” … same for words like abstraxísti, which would be abstra­ — xísti
EX – ÉR – CITUS — not e-xercitus
VE – XIL – LA — not vex-il-la
RESPE – XIT — not respex-it (but one book has “e-xultavit”)
DI – XIT — not dix-it
OB – UMBRÁBIT — not o – bumbrabit
RED – EM – PTIÓNEM — not Re-demp-ti-onem
RED – ÉMIT — not re-demit
yet Solesmes has RE – DEMIT and RE – DEMIT
AD – ORÉMUS — a-doremus
PROTE – CTÓ – REM — not protec-to-rem
RE – CTAE — not rec-tae
RED-IMENDUM not Re-Di-Men-Dum
NO – CTÚR – NO — not noc-túr-no
TE – STA – MÉNTUM — not tes-ta-mentum
IN – I – QUITÁTES — not i-niquitates but Solesmes & NOH like I – NI – micítias
SE – PTE – NÁRIUM — not sep-tenárium
POT – ENTÁTUI — not po-tentatui
CONSPÉ – CTU — not conspec-tu
SO – MNUM — not som – num
DI – GNISSIMA — not dig-nissima
CO – GNOVI — (but written is usually cog-novi)
GÉ – NITRIX — not Gen-i-trix
I – PSÍ – US — not ip-sius
SEMET – Í – PSUM — not seme-tip-sum
Í – PSE — not íp – se
But … semetipso has IP — SO   not   I — PSO
CAE – LE – STIS — not caeles-tis
SUS – CIPE — not su-scipe — see also Suscepísti
TEM – PLO — not temp-lo
VEL – UT — not ve-lut
E – STO — not es-to
E – RIT — not er-it
PA – TER — not Pat-er
PRO – PTÉ – REA — not prop-terea
BENEDÍ – XIT — not benedix-it
MANSU – E – TÚDINEM — not mansu-et-udinem
DEX – TERA — not de-xtera
PERMAN – SÍ – STI — not perman-sis-ti
NO – VÍS – SIME — not nov-issime
DI – É – BUS — not di-eb-us
FE – LIX — not fel-ix
BASILI – SCUM — not ba – si – lis – cum ??
CRUCIFÍ – XUS — not crucifix-us
EX – ÉR – CITUS — not e-xer-citus
SCRI – BÉN – TIS — not scribe-ntis
JU – STUM — not jus-tum
ERU – CTÁVIT — (but written is usually eruc-tavit)
RE – GNUM — (but written is usually reg-num)
ACCÉ – PTAM — (but written is usually accep-tam)
MINI – STRÓ – RUM — not minis-trorum

As you can see, sometimes numerous ways of syllabification are acceptable in Latin.

Finally, watch out for “compound” word that have actual Latin words in them, like:

IN – I – MI – CUS — not i-ni-micus

and PER – I – BUNT — not pe-ri-bunt

190 inimicus

Yet we saw how “noster” was treated …


By the way, look how “victoriam” is treated:

165 victoriam

Why do they do I – nimícis but at the same time IN – íquo :

804 eripe

NA – SCE –TUR   not   NAS – CE – TUR ——— and RE – GNUM   not   REG – NUM :

805 Hyphenate

HO- SPES   not   HOS – PES

770 hyphen

SOLESMES MONASTERY is inconsistent, when you look at the word ENUTRIET :

634 enutriet 1955
635 enutriet 1926

OBLIVISCERIS is broken as obli – vi – scé -ris :

614 oblivisceri

SUSCIPE is done SUS – CI – PE not su – SCI – pe as shown by Solesmes 1957:

609 suscipe hyphenation
 

541 castos
 

474 Latin Hyphenation
 

This one has many remarkable hyphenations for Latin words:

460 Hyphen Latin
 

How would you break “obliviscáris” ?

(1) O – BLI – VI – SCA – RIS ?   or:   (2) OB – LI – VI – SCA – RIS ?

The second one is the correct one. Ob is a preposition and therefore not separated. SC always goes together, e.g. in scientia, etc. Cf. Introit for Sexagesima Sunday in Liber: ob-li-vi-sce-ris.

 


Look how different folks treat “vespertinum” :

244 vespertinum
 

SUSCIPE:

371 suscipe
 

769 sustinebit hyphen
 

For Adorate it is “AD—O—RATE” not a—do—rate

85462 adorate
 

 

80969 sperabo

 

 

Transíbunt (“transibunt”) is done   TRANS—i   not   TRAN—SI

 

 

80757 trans

 

 

HYMNUS HYMNORUM hym-nus

DICTO = DI—CTO

but Omnipotenti = Omnipo—tenti instead of Omnipot—enti

Temetípsum + Déstruis   TEMET — IPSUM     DE — STRUIS

Strange hyphens in Dom Hugle SANCTI VENITE:

Adscriptam   =   Adscri — ptam         not Adscrip — tam

SEPTENARIUM   •   SE — PTE — NARIUM

Pustet: Dexteram — Pustet: Vesperam — Pustet: exiens — Redempti — Pustet: Casta

Words with “x” such as “dixit” and “confixére”

SEDIBUS = Sé — dibus   not Séd – ibus

RED – EMIT vs. RE – DEMIT redémit

OMNIA OM-NI-A vs. O-MNI-A

Saint Basil Hymnal (“sanc-to”):

Períret órbis (1932 Grenoble)

POTENS • Solesmes always does “Pot-ens”   and for “potentis” they do   pot-entis

But others prefer (for potens) to do   “Po-tens”

The EDITIO VATICANA does “Po-tens”

And so does Schwann:

If you look at the Introit for the Epiphany you’ll see that Solesmes does “pot — éstas” whereas Schwann does “po — téstas” as you can see:

Preface to the EDITIO VATICANA

One would think “pródiit” would be “pro di it” but it’s actually “pród—i—it”

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: How to hyphenate Latin syllables, Latin Last Updated: April 3, 2025

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    A Nice Hymn In Spanish
    In my humble opinion, this is a really beautiful hymn in Spanish. If I practice diligently, I’ll be able to pronounce all the words properly. If you’re someone who’s interested in obtaining a melody only version (suitable for your congregational ORDER OF WORSHIP) you can steal that from this.
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • 21st in Ordinary Time (Year C)
    Our choir returns on Sunday, 24 August 2025. Some have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for it, which is the 21st Sunday in Ordinary Time (Year C). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the spectacular feasts website. When it comes to the feast of the Assumption (15 August 2025), I have uploaded the music list for that Mass—but not the “bi-lingual” Mass in the evening (Spanish, Latin, and English) which has completely different music.
    —Jeff Ostrowski
    “Entrance Chant” • 21st Sunday Ordin. Time
    You can download the ENTRANCE ANTIPHON in English for the 21st Sunday in Ordinary Time (Year C) which is coming up on 24 August 2025. Corresponding to the vocalist score is this free organ accompaniment. It’s set in a melancholy mode, but if you heard my choir’s female voices singing it your soul would be uplifted beyond belief. If you’re someone who enjoys rehearsal videos, this morning I tried to sing it while simultaneously accompanying my voice on the pipe organ.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Solemn “Salve Regina” (Chant)
    How many “S” words can you think of using alliteration? How about Schwann Solemn Salve Score? You can download the SOLEMN SALVE REGINA in Gregorian Chant. The notation follows the official rhythm (EDITIO VATICANA). Canon Jules Van Nuffel, choirmaster of the Cathedral of Saint Rumbold, composed this accompaniment for it (although some feel it isn’t his best work).
    —Corpus Christi Watershed
    Pope Pius XII Hymnal?
    Have you ever heard of the Pope Pius XII Hymnal? It’s a real book, published in the United States in 1959. Here’s a sample page so you can verify with your own eyes it existed.
    —Corpus Christi Watershed
    “Hybrid” Chant Notation?
    Over the years, many have tried to ‘simplify’ plainsong notation. The O’Fallon Propers attempted to simplify the notation—but ended up making matters worse. Dr. Karl Weinmann tried to do the same in the time of Pope Saint Pius X by replacing each porrectus. You can examine a specimen from his edition and see whether you agree he complicated matters. In particular, look at what he did with éxsules fílii Hévae.
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

Many declare that Vatican Council II brought about a true springtime in the Church. Nevertheless, a growing number of Church leaders see this “springtime” as a rejection, a renunciation of her centuries-old heritage, or even as a radical questioning of her past and Tradition. Political Europe is rebuked for abandoning or denying its Christian roots; but the first to have abandoned her Christian roots and past is indisputably the post-conciliar Catholic Church.

— ‘Pope Francis’ Chief Liturgist (31 March 2017)’

Recent Posts

  • Father Chris Smith Celebrates 20 Years as a Priest
  • “Practical Solutions to Impractical Problems” • Lerner’s Philosophy of Parish Music
  • Gregorian Chant Academy Free Workshop
  • Cardinal Heenan Speaks About Monsignor Knox
  • An Arranger’s Walkthrough of “King’s Weston” (PDF & MP3 Downloads)

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.