• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Re: The People’s Mass Book (1974)

Jeff Ostrowski · November 10, 2025

N THE BIBLE, our Savior is referred to as “The Word” (LOGOS). In the field of church music, it’s a sad reality that we encounter many false words. Certain companies claim to promote ‘traditional’ church music—but it’s a lie. Many are willing to sell inauthentic products; consider how many SPAM emails greet us when we open our inbox each day. The old Latin adage caveat emptor seems filled with wisdom. For my part, over these past 15 years I’ve attacked goofy, heretical, and undignified hymn lyrics. I’ve denounced overly predictable hymn texts, and I’ve condemned off-Broadway melodies suitable for Disney movies, but not the Holy Sacrifice of the Mass. I’ve promoted books like the Brébeuf Hymnal, since it was built upon Roman Catholic hymnody going back 1,500 years: Ad Cenam Agni; Summi Largitor Praemii; Adoro Te Devote; O Esca Viatorum; Te Deum Laudamus; Auctor Beate Saeculi; Audi Benigne Conditor; Ave Maris Stella; Christe Redemptor Omnium; Consors Paterni Luminis; Corde Natus Ex Parentis; Placare Christe Servulis, Creator Alme Siderum; Ave Vivens Hostia; Mundus Effusis Redemptus; O Gloriosa Femina; O Salutaris Hostia; Surrexit Christus Hodie; Tantum Ergo; Veni Redemptor Gentium; Veni Veni Emmanuel; Vexilla Regis Prodeunt; and so forth.

People’s Mass Book (1974) • It turns out the PEOPLE’S MASS BOOK (World Library Publications, 1974) is available on the internet archive. Its pages suggest this book had a detrimental effect on the Church’s sacred music. There are 10,000+ ancient Latin hymns contained in the massive tome assembled by Father Guido Maria Dreves—yet, instead of any of those, the editors of the 1974 PEOPLE’S MASS BOOK used the following lyrics:1

*  PDF Download • People’s Mass Book (1974)
—“Well, It’s A New Day” hymn published by World Library Publications.

Looking For The Good • When it came time to assemble the Brébeuf Hymnal, what were the editors supposed to do? Creating a ‘new’ tradition was considered unacceptable—and rightly so. They had made the decision to reject firmly any and all junk. In the end, they combed through countless hymnals and took only what was best. For instance, an earlier version of the People’s Mass Book included a beautiful melody (PDF) called TOULON. The following is a live recording of TOULON by my Los Angeles choir (which consisted 100% of volunteer singers):

To access this hymn’s media in the Brébeuf Portal, click here.

Even Further Back • At the bottom of each page in the Brébeuf Hymnal, a footnote provides all the instances in which each melody was used by historical Catholic hymnals—something no other hymnal does. Because of this, no one could ever accuse the Brébeuf editors of “inventing” a brand new tradition. Here’s an instance of TOULON as printed in a Roman Catholic hymnal from 1859:

*  PDF Download • “Salve Regina” (VERNACULAR)

Discouragement • I sometimes feel my writings have fallen upon deaf ears. I say this because (fairly frequently) I see colleagues taking the “lazy route” when it comes to hymnody. All I can do is continue to try to promote what I know to be good and true and right.

On the other hand, sometimes I receive messages that convince me I’m making a difference. For example, I recently had a choir member leave, and she wrote to me as follows: “What a blessing it has been to be in your choir! It has been a highlight of my life. But for many personal reasons, it is time to make the move back. I do not like ‘goodbyes’ and will greatly miss the absolutely beautiful music I was privileged to join in singing with Saint Mary’s choir this past year. Thank you from the bottom of my heart for the opportunity, Jeff. Much love and prayers to you, your family and the amazing choir members.” And just a few weeks ago, one of our parishioners who is mother to 11 children (!!!) wrote to me as follows regarding the Brébeuf Catholic Hymnal, the book found in our pews:

“I think the Brébeuf hymnal should
be in every parish because it is an
absolute treasure of Catholic artistry,
theology, and history. It both unites
us with centuries of Catholic tradition
and bridges that tradition to the present
by making the songs accessible and easy
to learn. Every week I feel like l’ve
been shown a new treasure, a song from
our rich Catholic heritage that I may
have never heard, but instantly love.
The theology of the songs is
inspirational and instructional.
Compared to the Protestant-inspired
hymn books I’ve experienced in the
past at multiple parishes, I feel
like this would go a long way in
helping categorize and form
parishioners in the true depth of
Catholic theology and spirituality.”

(1 of 3) Our Vocation • According to Father Valentine Young, it became ‘fashionable’ during the 1960s for priests to pretend they couldn’t speak Latin. Even RICHARD CARDINAL CUSHING (d. 1970) publicly claimed he couldn’t understand Latin, but if you examine his history—particularly the honors he received as a young man for scholarship of Latin and Greek—you’ll see this was untrue. One priest, writing in the 1960s, had the audacity to declare that “the only reason Latin was the Church’s official language was because it’s fun to listen to someone speaking it.” Of course, such a statement is indefensible. On the other hand, Latin truly is a beautiful language. I will certainly never forget the gorgeous Latin phrases I heard as a child, such as “Humiliáte cápita vestra Deo.” Speaking of the Per Dóminum nostrum concluding clause, Dr. Adrian Fortescue wrote famously:

“Who first wrote this no one knows. Whoever he was, he has immortalized himself by words that for centuries have closed our prayers with the splendid rhythm of their accent and the roll of their vowels.”

(2 of 3) Our Vocation • One of the conscientious choirmaster’s duties is to ‘plant’ Sacred Scripture into the minds of those we teach. Each Sunday, our females sing the INTROIT, and it echoes in their mind all week long. Here is our parish choir singing the INTROIT on 9 November 2025:

Here’s the direct URL link.

(3 of 3) Our Vocation • Our men’s Schola Cantorum is coming along nicely. Our current focus is on learning to ‘blend’—and we continue to make progress since our founding in the summer of 2024. They sing the COMMUNION ANTIPHON each week, and the females add fauxbourdon on the verses. The following snippet, recorded live last Sunday, demonstrates what I’m talking about:

*  Mp3 Download • COMMUNION with Fauxbourdon
—Live recording by a volunteer parish choir on 9 November 2025.

These men are a joy to teach—and it thrills me that texts from the PSALTER echo in their minds throughout the week.

1 “Well, it’s a new day, think new thoughts, for there’s a new way, change your hearts, there’s a new law in the land. A man can kill with a knife of steel, with a gun, a bomb or a lance, a man can kill with a glance.”

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles, PDF Download Tagged With: 1974 People's Mass Book, Ad Cenam Agni Providi, Adoro Te Devote, Auctor Beate Saeculi, Audi Benigne Conditor, Ave Maris Stella, Ave Vivens Hostia, Christe Redemptor Omnium Xmas, Mundus Effusis Redemptus, O Esca Viatorum, O Gloriosa Femina, O Salutaris Hostia, Placare Christe Servulis, Summi Largitor Praemii, Te Deum Laudamus, Veni Redemptor Gentium ADVENT, World Library Publications Last Updated: November 13, 2025

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    Spectacular Communion Setting!
    The FAUXBOURDON setting of the Communion for the Baptism of the Lord (which will occur this coming Sunday) strikes me as quite spectacular. The verses—composed by the fifth century Christian poet, Coelius Sedulius—come from a long alphabetical acrostic and are deservedly famous. The feast of the LORD’S BAPTISM was traditionally the octave day of Epiphany, but in the 1962 kalendar it was made ‘more explicit’ or emphasized. The 1970 MISSALE ROMANUM elevated this feast even further.
    —Jeff Ostrowski
    PDF • “Music List” (Sunday, 11 January)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for Feast of the Baptism of the Lord (SUNDAY, 11 January 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. The FAUXBOURDON verses for the Communion Antiphon—to say nothing of the antiphon itself—are breathtaking. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are available at the monumental feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski
    Epiphany Hymn • “New 2-Voice Arrangement”
    The Von Trapp Family Singers loved a melody that was featured heavily (perhaps even “too heavily”) in the Brébeuf Hymnal. It goes by many names, including ALTONA, VOM HIMMEL HOCH, and ERFURT. If you only have one man and one woman singing, you will want to download this arrangement for two voices. It really is a marvelous tune—and it’s especially fitting during the season of Christmas and Epiphany.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of January (2026)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    PDF • “O Come All Ye Faithful” (Simplified)
    I admire the harmonization of “Adeste Fideles” by David Willcocks (d. 2015), who served as director of the Royal College of Music (London, England). In 2025, I was challenged to create a simplified arrangement for organists incapable of playing the authentic version at tempo. The result was this simplified keyboard arrangement (PDF download) based on the David Willcocks version of “O Come All Ye Faithful.” Feel free to play through it and let me know what you think.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “In Paradisum” in English
    We always sing the IN PARADISUM in Latin, as printed on this PDF score. I have an appallingly bad memory (meaning I’d be a horrible witness in court). In any event, it’s been brought to my attention that 15 years ago I created this organ accompaniment for the famous and beautiful ‘IN PARADISUM’ Gregorian chant sung in English according to ‘MR3’ (Roman Missal, Third Edition). If anyone desires such a thing, feel free to download and print. Looking back, I wish I’d brought the TENOR and BASS voices into a unison (on B-Natural) for the word “welcome” on the second line.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“The Translator has not followed any existing version exactly in the rendering of the Holy Scripture. The version, or rather series of versions—for there are many different recensions of the text,—generally called the Doway Bible, does not much commend itself to the English ear, and is indeed, especially in the earlier recensions, difficult to understand for any one who does not know Latin, and indeed other languages also…”

— John Crichton-Stuart (27 June 1879)

Recent Posts

  • Fulton J. Sheen • “24-Hour Catechism”
  • Comm. Fauxbourdon • “What does it sound like?”
  • “Ad Te Levavi” • Variant
  • Spectacular Communion Setting!
  • Now That You’re Shunning Bad Hymns … Stop Announcing Them!

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2026 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.