• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Installment #7 • Three (3) Questions Re: Forthcoming USA Lectionary

Guest Author · September 22, 2025

FEW WEEKS AGO, the Executive Director (emeritus) of ICEL, Monsignor Andrew Wadsworth publicly weighed in on our series, “Serious Problems with the Lectionary Translation.” The claim he made is anything but new. Indeed, it’s been repeated for 60+ years. Specifically, Monsignor Wadsworth justified and defended making a profit by selling the Scripture readings which are mandatory for Holy Mass because the “translators” must be paid (screenshot). Let’s delve into this assertion.

Changing One Word • Our current LECTIONARY translation for the psalter, forcibly sold to unsuspecting Catholics over and over again since 1970 (and revised slightly in 1998), was created by FATHER LOUIS FRANCIS HARTMAN (d. 1970) and his team. It was published five years after World War II. Consider the following chart:

*  PDF Download • COMPARISON CHART (Psalm 121)
—We thank the CCW staff for technical assistance with this graph.

Notice that our lectionary
translation is identical to
Rev. Louis Hartman’s version
published 5 years after WWII
except for one word.

(1) Hartman Profits • We’ve been assured it’s absolutely fine to sell the mandatory Scripture texts because profit must go to the translators. This same psalm has been sold over and over to parishes since 1970. It is estimated that $575 million has been paid in royalties to the various shell organizations since 1970. (Remember that many countries besides the United States are English-speaking and use part of our LECTIONARY.) Father Hartman died in 1970. We demand to know how much money has gone to Father Hartman over all these years.

(2) Unaccountable • The chart shows that just one word (“brothers”) was changed in the 1998 LECTIONARY. Who specifically made that alteration? Who approved it, based upon what specific criteria? The bishops we speak to claim they have virtually nothing to do with any of these decisions. They just show up each November and vote on whatever’s been worked out by the ‘liturgical bureaucracy’ in Washington D.C. But faithful Catholics are the ones paying for all this. At a minimum, we must be told who specifically is making these decisions. (Remember that their salaries have been paid—without knowledge or consent—by faithful Catholics all these decades.)

(3) Ruthless Enforcement • The various shell corporations which profit from selling the same bits Sacred Scripture year after year are ruthless when it comes to their “rights.” They control all dissemination: broadcast, radio, television, YouTube, and so forth. As a result, the painstaking work of Father Hartman, published 5 years after World War II, is guarded as if it were the nuclear codes. The shell corporations determine who is allowed to place bits of ‘their’ Sacred Scripture on YouTube, and under what circumstances. Is anyone willing to defend such an arrangement?

Monsignor Wadsworth insisted that “the principal reason for the copyrighting of the liturgical text [is] to ensure everyone uses the same officially approved text.” But will anyone defend bizarre and reprehensible examples like this, which have been enforced for decades?

Why This Matters • For more than a decade, we’ve been told a “new” LECTIONARY is being produced for the United States. Who specifically is pushing for this? What is the specific criteria for this most recent tinkering? What specific information has been given to the bishops about this? Is there any truth to the assertion this is only being done because Father Hartman’s copyright expires in 2025? We can’t shake the feeling that foxes are once again being given free access to the chicken coop—the very same foxes who caused so much harm over the last 60+ years.

ROBERT O’NEILL
Former associate of Monsignor
Francis “Frank” P. Schmitt
at Boys Town in Nebraska

JAMES ARNOLD
Formerly associated w/ King’s College, Cambridge
A convert to the Catholic Church, and
distant relative of J. H. Arnold

MARIA B.
Currently serves as a musician in the
Roman Catholic Diocese of Charlotte.
Those aware of the situation in
her diocese won’t be surprised she
chose to withhold her last name.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles, PDF Download Tagged With: Father Louis Francis Hartman, Monsignor Andrew Raymond Wadsworth, Serious Problems with the Lectionary Translation Last Updated: September 28, 2025

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    Dr. Mahrt explains the ‘Spoken’ Propers
    In 1970, the Church promulgated a new version of the Roman Missal. It goes by various names: Ordinary Form, Novus Ordo, MISSALE RECENS, and so on. If you examine the very first page, you’ll notice that Pope Saint Paul VI explains the meaning of the ‘Spoken Propers’ (which are for Masses without singing). A quote by Dr. William P. Mahrt is also included in that file. The SPOKEN PROPERS—used at Masses without music—are sometimes called The Adalbert Propers, because they were created in 1969 by Father Adalbert Franquesa Garrós, one of Hannibal Bugnini’s closest friends (according to Yves Chiron).
    —Jeff Ostrowski
    PDF • “Music List” (1st Sunday of Advent)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 30 November 2025, which is the 1st Sunday of Advent (Year A). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. The ENTRANCE CHANT is quite memorable, and the fauxbourdon setting of the COMMUNION is exquisite. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are available at the feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • Christ the King Sunday
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 23 November 2025, which is the 34th Sunday in Ordinary Time (Year C). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. In the 1970 Missal, this Sunday is known as: Domini Nostri Jesu Christi Universorum Regis (“Solemnity of Our Lord Jesus Christ, King of the Universe”). As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the magnificent feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Translations Approved for Liturgical Use”
    According to the newsletter for USSCB’s Committee on Divine Worship dated September 1996, there are three (3) translations of the Bible which can be used in the sacred liturgy in the United States. You can read this information with your own eyes. It seems the USCCB and also Rome fully approved the so-called NRSV (“New Revised Standard Version”) on 13 November 1991 and 6 April 1992 but this permission was then withdrawn in 1994.
    —Corpus Christi Watershed
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

Luys de Villafranca, master of the altar boys—who are to be distinguished from the choirboys (“seises”) because they study only plainchant whereas the choirboys live with the chapelmaster and study polyphony and counterpoint as well—is rewarded on October 17 with a salary increase of 6,000 maravedís and an extra 12 bushels of wheat.

— Sevilla Cathedral: Chapter Resolution (7 September 1565)

Recent Posts

  • “Translations Approved for Liturgical Use”
  • “Sacred Music Pilgrimage to Italy” with Grace Feltoe
  • Dr. Mahrt explains the ‘Spoken’ Propers
  • PDF • “Music List” (1st Sunday of Advent)
  • Kid’s Repertoire • “Jeffrey’s 3 Recommendations”

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.