• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Re: The “Restoration” of the Easter Vigil

Jeff Ostrowski · April 7, 2025

N THE YEARS leading up to the Second Vatican Council, Pope Pius XII had already appointed a secret cadre—known as the Commissio Piana—to begin liturgical reforms. Perhaps its most significant reform was something they called the “restoration” of Holy Week. I have written extensively about the 73 changes made to Holy Week by the Commissio Piana, and I won’t be repeating all that here.1 Suffice it to say that the Easter Vigil was “restored” (their term) in 1951.

Mixed Messages • To put it charitably, the goals of the Commissio Piana were somewhat muddled. For instance, it constantly spoke of restoring the Easter Vigil. But when people demanded to know what the big fuss was all about, the reformers constantly pointed to the RENEWAL OF BAPTISMAL PROMISES at the Easter Vigil. For instance, on 13 February 1952, Cardinal Antonelli said: “Nobody can deny the importance of this public and solemn renewal.” Or consider one of the reactions sent to Rome in 1952 in an effort corroborate the success of the modified Easter Vigil:

“It was a real triumph of faith and devotion. The Cathedral and the churches were unbelievably full of very devout people. […] The people are especially grateful to the Holy Father, who—inspired by the Lord—has given back to the faithful one of the greatest of liturgical consolations and has allowed them to re-live one of the most beautiful moments of the primitive Church.”

Notice how Archbishop Hannibal Bugnini calls it a “restoration” in his statement:

“The first fruit of the commission’s work was the restoration of the Easter Vigil (1951), which elicited an explosion of joy throughout the Church.”

(1 of 2) Not A Restoration • The problem, of course, is that the RENEWAL OF BAPTISMAL PROMISES is a complete innovation. It was invented for the first time in the 1950s. A 1953 publication from Westminster, Maryland—which hopped on the bandwagon vis-à-vis the reforms—unwittingly admitted this contradiction, stating:

“The renewal of baptismal vows in the vernacular
is a startling innovation, calculated to stir us
to make of Easter a great new beginning
of our Christian life.”

(2 of 2) Not A Restoration • It’s a strange type of “restoration from the primitive church” that rejoices over innovations which never existed before. I believe Cardinal Antonelli was a holy man. That being said, he seems a bit confused when he wrote in his MEMORIA SULLA RIFORMA LITURGICA (1948):

“Courageous men must be found, who are […] able to create a rite in harmony with both the ancient liturgy and with the spirit of modern life.”

The Catechumenate • In the years leading up to Vatican II, those who desired liturgical reform often cited as a major desideratum “the restoration of the Catechumenate.” They wanted a clear separation between the “Mass of the Catechumens” and the “Mass of the Faithful.” However, I’ve noticed something bizarre: the catechumens aren’t sent away in the 1970 Missal. (Although I’m told sending them away is a valid option.) Wasn’t that the whole point? In the primitive church—e.g. in the time of Justin Martyr—the deacon would dismiss the catechumens at the conclusion of the LITURGY OF THE WORD. This was known as the “Dismissal of the Catechumens.” Over many centuries, the Mass developed. Eventually, we were only left with the final dismissal (“Ite, missa est”).

Conclusion • I don’t want to sound pessimistic, but many of these “restorations” seem fake. It reminds me of “restoring” the Sequence in the 1970 Missal by allowing it to come before (!) the ALLELUIA (the traditional arrangement is still an option, but nobody realizes that)—even though its very name reminds one it belongs after the ALLELUIA. Furthermore, the reformers had no interest in restoring certain items. For instance, they never pushed for long vigils containing hours of penance and fasting. Nor did they push for public confession of sins. It seems like the reformers thought they knew better than all the Catholics who lived before them—but now we’re finding out they weren’t as clever as they thought. Nor was the mediæval church as “unenlightened” and “backwards” as the reformers believed. Someday, all this must be set right. Úsquequo Dómine?

1 Much more could be said about this subject, and more research needs to be done. For instance, it would be wonderful to obtain an English translation of the MEMORIA SULLA RIFORMA LITURGICA (1948). Something I’ve noticed again and again—which I find quite frustrating—is that some “Catholic influencers” who vociferously defend the 1950 Holy Week struggle mightily when it comes to listing specific differences between the 1950 Holy Week and the 1956 “reformed” Holy Week. In my view, one who ardently advocates for something should know (at a minimum) what it actually is. In the 3rd edition of the Campion Missal, both versions are printed in full, while detailed footnotes list the similarities and differences.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Archbishop Hannibal Bugnini, Commissio Piana, Dismissal of the Catechumens, Mass of the Catechumens, Memoria Sulla Riforma Liturgica, Memoria Sulla Riforma Liturgica ANTONELLI Last Updated: April 16, 2025

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • 9 Nov. (Dedic. Lateran)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 9 November 2025, which is the Dedication of the Lateran Basilica. If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the sensational feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“In all this mediaeval religious poetry there is much that we could not use now. Many of the hymns are quite bad, many are frigid compositions containing futile tricks, puns, misinterpreted quotations of Scripture, and twisted concepts, whose only point is their twist. But there is an amazing amount of beautiful poetry that we could still use. If we are to have vernacular hymns at all, why do we not have translations of the old ones?”

— Fr. Adrian Fortescue (d. 1923)

Recent Posts

  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Re: The People’s Mass Book (1974)
  • They did a terrible thing
  • What surprised me about regularly singing the Gloria in Latin

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.