• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

“Mass in the Vernacular?” • Seven (7) Considerations

Jeff Ostrowski · February 6, 2024

Let’s first examine what Vatican II said.
Afterwards, I’ll draw some conclusions.

The One Who Convened • Nine months before Vatican II began, the very pope who convened the council (POPE SAINT JOHN XXIII) issued a forceful decree called Veterum Sapientia. Pope John XXIII said he was “fully determined to restore this language to its position of honor,” declaring that bishops must remove (!) any professor who “writes against the use of Latin […] in the Liturgy, or through prejudice makes light of the Holy See’s will in this regard or interprets it falsely.” It’s impossible to imagine a document which promotes liturgical Latin more forcefully.

Laughter • ALFONS CARDINAL STICKLER attended Vatican II as a perítus (“expert”). In a 1999 interview, he said: “I still remember very well how after several radical proposals a Sicilian bishop rose and implored the fathers to allow caution and reason to reign on this point, because otherwise there would be the danger that the entire Mass might be held in the language of the people—whereupon the entire hall burst into uproarious laughter.” The idea that liturgical Latin would be abandoned was absurd to the fathers of Vatican II. Even some of the most progressive clerics, such as AUGUSTIN CARDINAL BEA (who had attempted to radically modify every liturgical book in existence), declared that: “No concession should ever be made for the singing of the EXSULTET, in whole or in part, in the vernacular.”

The Word “Whether” • On 4 December 1963, the Second Vatican Council solemnly declared (with 2,152 in agreement and only 4 against): “The use of the Latin language is to be preserved in the Latin rites.” This wasn’t a suggestion; it was a command. Vatican II also declared: “It is for the competent territorial ecclesiastical authority […] to decide whether, and to what extent, the vernacular language is to be used.” Notice that word: whether.

One Eighty-Fourth! • How many bishops were pushing for a vernacular liturgy? Consider the case of the French bishops. Right before Vatican II, the pope asked them for their vota (“wishes”). Out of eighty-four French bishops, only sixteen were interested in expansion of the vernacular. Furthermore, out of those eighty-four French bishops, only one bishop (!) wanted vernacular for the entire Mass, and even that bishop didn’t want the Canon to be prayed in the vernacular. Another way to say the same thing: Out of 84 French bishops, not even one desired the entire Mass in the vernacular.

Latin Plainsong Not Optional • The Second Vatican Council solemnly declared that Carmen Gregorianum (GREGORIAN CHANT) was to be given “principal place in liturgical services” under normal circumstances. Vatican II also declared: Quae totius populi plena et actuosa participatio, in instauranda et fovenda sacra Liturgia, summopere est attendenda… (“In restoring and nurturing the sacred Liturgy this full and active participation of all the people is very much to be considered…”). These two decrees show us the fathers of Vatican II in no way considered plainsong—sung in Latin—to be incompatible with proper participation at the Holy Mass.

Only Solution Possible • Cardinal Antonelli was appointed as SECRETARY OF THE CONCILIAR COMMISSION ON THE LITURGY on 4 October 1962. With regard to Latin, Cardinal Antonelli wrote as follows: “The Constitution [Sacrosanctum Concilium] chose the only solution possible in this case: that of a compromise. Certain parts of the Mass, such as the Canon, remain in Latin, while others, especially those directed to the people, such as the readings and the restored Oratio fidelium, can take place in the vernacular.”

“The Great Majority” • The Sacred Congregation of Rites wrote on 23 July 1964 that during Vatican II “the great majority of the Fathers approved the various dispositions concerning a wider use of the vernacular precisely because of the existence of that first paragraph [Sacrosanctum Concilium paragraph 1 of §36] which ensured substantial preservation of the Latin, apart from a few particular cases (salvo jure particulari), such as the concession made to China.”

Conclusions:

OW IS NOT an appropriate time to dwell on things over which I have no control. For example, we could discuss the hypocrisy of bishops who allow every conceivable language—Vietnamese, Spanish, Tagalog, and so on—except the language mandated by the Second Vatican Council. Perhaps that topic can be dealt with another time. Today, I consider the following question: What should the conscientious choirmaster do in today’s circumstances?

Being Specific • Let me be more specific. Upon rising each morning, before even glancing at one’s phone, each Catholic must offer his day to JESUS CHRIST: both the joys and the sorrows. Moreover, we’re supposed to strive to conform to the Will of God. I believe Father Valentine Young (d. 2020) is a saint, because each day he tried to do just one thing: God’s Will. What is God calling the conscientious choirmaster to do? Should we discard everything Vatican II mandated? Contrariwise, should we “ram down the throats” of Catholics a whole bunch of Latin prayers, in spite of the fact that doing so may cause them spiritual harm?

Aesthetic Considerations • We have seen that Vatican II (broadly speaking) wanted a mixture of languages at Mass. I would suggest that church musicians should be wary of priests who have contempt for Church’s official language. That being said, I find the MA (“mixed approach”) somewhat vexing. I don’t pretend to offer a solution. For one thing, I find the MA displeasing from an aesthetic point of view. Personally, I prefer Mass to be either entirely in the vernacular or entirely in Latin. But if the entire Mass is in English except for the music, which is in Latin, this can be “jarring” or “unsettling” or “unsatisfactory.” In other words, the MA can make music seem disconnected from the Mass itself.

Norway (1 of 4) • A tiny country called “NORWAY” has preserved its own language. Suppose you’re someone who studies cinema. Would it be wise to study films shot in Norwegian only? Wouldn’t that be severely limiting? In other words, is it likely that all the great films were shot in Norwegian? Isn’t it much more likely that the best films were shot in English, which is spoken in the USA (331 million), India (265 million), Pakistan (104 million), the United Kingdom (68 million), Nigeria (60 million), Australia (27 million), Singapore (5 million), the Philippines (112 million), and tons of other countries?

Norway (2 of 4) • A similar situation exists vis-à-vis music. The vast, vast, vast majority of masterpieces for the Roman Rite were written in Latin. FULL STOP. The Second Vatican Council called this the thesaurus musicae sacrae (“treasury of sacred music”) declaring that it must be “preserved and fostered with great care.” Unfortunately, in spite of the mandate by Vatican II, the thesaurus has frequently been “denigrated, sneered at, and outlawed.”

Norway (3 of 4) • With some notable exceptions, most of the vernacular music composed since Vatican II is garbage. One problem has been the vernacular translations, which are replaced with reprehensible frequency. What serious composer will spend time composing music for texts which will be obsolete within a few years? Another problem is that many of the big Catholic publishing companies have promoted liturgical music (!) by individuals who reject the teachings of the Catholic Church and (too often) commit loathsome crimes. My colleague, Andrea Leal, recently mentioned some examples. There’s yet another problem. When it comes to vernacular plainsong, “good intentions” are insufficient. That is to say, poorly done adaptations can leave a bad taste in the congregation’s mouth. I’m aware of several “chant composers” who have the very best of intentions, but lack the training and experience necessary to create artistic adaptations of plainsong. Time and again in my articles I’ve put forward the idea that listening to liturgical music should be a delight—not a burden. I attempted to make this case in the ARTISTIC CREDO published back in November. Too many choir directors absolutely refuse to listen to recordings of their choir…because they don’t like the way their choir sounds. If that’s the case, should we really be shocked to learn the pastor has developed contempt for sacred music? In other words, singing poorly-adapted plainsong in the vernacular—even by people with good intentions—can do more harm than good.1

Norway (4 of 4) • The biggest problem, however, gets back to my NORWAY example. More than 99.9% of choral masterpieces written over the last 1,200 years were written in Latin. It doesn’t take a rocket scientist to realize that “discarding” or “ignoring” or “tossing into the garbage” all those masterpieces is foolish. The same would be true of a film student who studies movies in Norwegian only—and no other language. At the very least, we should seek to adapt those masterpieces for use in the sacred liturgy. I attempted to do precisely that in my Mass in Honor of Saint Noël Chabanel, written for use in the Ordinary Form.

Aesthetics Again • I have suggested that multiple languages at Mass can be jarring and displeasing from an aesthetic point of view. At the same time, I never claimed to be infallible. That’s just my opinion. I have already demonstrated a billion times (see above) that Vatican II wanted a mixture, although they may have been asking for something without ever having experienced it. Archbishop Marcel Lefebvre had strongly endorsed vernacular at Mass in the summer of 1965. Indeed, for decades before Vatican II, German priests routinely proclaimed the EPISTLE and GOSPEL in the vernacular—not in Latin—although certain “trad influencers” refuse to admit this reality. I know certain members of the Priestly Fraternity of Saint Peter who do the same thing at Low Mass (but I’m not going to reveal their names, for obvious reasons). In 1958, Pope Pius XII promulgated a document which said: “It is desirable that in read Masses on Sundays and feast days, the Gospel and Epistle be read by a lector in the vernacular for the convenience of the faithful” (De Musica Sacra §14.c). In the Extraordinary Form, when this is done, the priest reads those readings quietly at the Altar while a seminarian (or lector) simultaneously reads them in the vernacular. At the very least, therefore, mixing languages has historical precedent.

Following God’s Will • Considering all we have discussed above, how can a choir director follow God’s Will in today’s circumstances? I don’t think it will be possible for someone with a superficial or immature faith. Prayer is crucial. Resignation to God’s Will is crucial. Reading the lives of the martyrs is crucial. The ability to offer up suffering and pain to JESUS CHRIST is crucial.

On a practical level, I believe the PARISH PRIEST has to be the leader, and (ultimately) the choirmaster must follow and obey his governance. In other words, my recommendation would be to “stay in touch” with your parish priest. If you’re doing the MASS ORDINARY in Latin, make sure he’s okay with that. If you’re doing motets in Latin, make sure he’s on board with that. If you’re singing parts of the PROPRIUM MISSAE in Latin, make sure he supports that. Prior to World War I, Germany was scared to death of fighting a two-front war. I do not feel the COMPETENT CHOIRMASTER can successfully wage a two-front war. In other words, choir director’s vocation is already hard enough. Mastering an instrument is hard enough. Becoming an expert on sacred music and theology is hard enough. Constantly inspiring your choirs and finding awesome repertoire is hard enough. Considering all this, “butting heads with your priest” is a recipe for disaster. The parish priest must have the musician’s back.

1 My colleague, Dr. Lucas Tappan, has also spoken about this. Specifically, he has said that inartistic and boring settings of the PROPRIUM MISSAE can cause singers to develop a loathing for plainsong. However, he’s not at liberty to reveal everything—because one can end up making enemies very quickly (which does nobody any good). Suffice it to say, I’m not the only one who feels this way.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles, Featured Tagged With: Alfons Cardinal Stickler, Cardinal Ferdinando Giuseppe Antonelli OFM, Carmen Gregorianum, Thesaurus musicae sacrae Last Updated: February 8, 2024

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “American Catholic Hymnal” (1991)
    The American Catholic Hymnal, with IMPRIMATUR granted (25 April 1991) by the Archdiocese of Chicago, is like a compendium of every horrible idea from the 1980s. Imagine being forced to stand all through Communion (even afterwards) when those self-same ‘enlightened’ liturgists moved the SEQUENCE before the Alleluia to make sure congregations wouldn’t have to stand during it. (Even worse, everything about the SEQUENCE—including its name—means it should follow the Alleluia.) And imagine endlessly repeating “Alleluia” during Holy Communion at every single Mass. It was all part of an effort to convince people that Holy Communion was historically a procession (which it wasn’t).
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • 27th in Ordinary Time (Year C)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 5 October 2025, which is the 27th Sunday in Ordinary Time (Year C). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the spectacular feasts website alongside the official texts in Latin. Readers will want to check out the ENTRANCE CHANT posted there, which has a haunting melody (in the DEUTERUS MODE) and extremely powerful text.
    —Jeff Ostrowski
    Kids’ Choir Sings Thomas Aquinas
    Last Sunday, a children’s choir I’m teaching sang with us for the very first time at Sunday Mass. Females from our main choir sang along with them. If you’re curious to hear how they sounded, you can listen to a ‘live’ recording. That’s an English version of TANTUM ERGO by Saint Thomas Aquinas. That haunting melody is called GAUFESTRE and was employed for this 2-Voice Arrangement of a special hymn for 9 November (“Feast of the Dedication of the Lateran Basilica in Rome”) which replaces a Sunday this year.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of September (2025)
    Those who don’t sign up for our free EMAIL NEWSLETTER miss important notifications. Last week, for example, I sent a message about this job opening for a music director paying $65,000 per year plus benefits (plus weddings & funerals). Notice the job description says: “our vision for sacred music is to move from singing at Mass to truly singing the Mass wherein … especially the propers, ordinaries, and dialogues are given their proper place.” Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    “Canonic” • Ralph Vaughan Williams
    Fifty years ago, Dr. Theodore Marier made available this clever arrangement (PDF) of “Come down, O love divine” by P. R. Dietterich. The melody was composed in 1906 by Ralph Vaughan Williams (d. 1958) and named in honor of of his birthplace: DOWN AMPNEY. The arrangement isn’t a strict canon, but it does remind one of a canon since the pipe organ employs “points of imitation.” The melody and text are #709 in the Brébeuf Catholic Hymnal.
    —Jeff Ostrowski
    Did they simplify these hymn harmonies?
    Choirs love to sing the famous & splendid tune called “INNSBRUCK.” Looking through a (Roman Catholic) German hymnal printed in 1952, I discovered what appears to be a simplified version of that hymn. In other words, their harmonization is much less complex than the version found in the Saint Jean de Brébeuf Hymnal (which is suitable for singing by SATB choir). Please download their 1952 harmonization (PDF) and let me know your thoughts. I really like the groovy Germanic INTRODUCTION they added.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“We decided to entrust this work to learned men of our selection. They very carefully collated all their work with the ancient codices in Our Vatican Library and with reliable, preserved or emended codices from elsewhere. Besides this, these men consulted the works of ancient and approved authors concerning the same sacred rites; and thus they have restored the Missal itself to the original form and rite of the holy Fathers.”

— ‘Pope St. Pius V (Quo Primum, 1570)’

Recent Posts

  • “American Catholic Hymnal” (1991)
  • Involving Women in the Communion?
  • “Toward a More Sacred Style With Pastoral Charity” • Guest Article by Dr. Myrna Keough
  • “Music List” • 27th in Ordinary Time (Year C)
  • Kids’ Choir Sings Thomas Aquinas

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.