• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Accent and Gregorian Melody

Dr. Charles Weaver · November 25, 2023

I N MY SCHOLA, the month of November is known colloquially as “deprofundistide,” since in most years we spend most of the month singing the same propers designated for the twenty-third Sunday after Pentecost. As a result, these are some of the most familiar melodies to liturgical singers of Gregorian chant, often some of the first ones that can be sung from memory. The beautiful communion antiphon is also practically a perfect example of the idea that Gregorian melody is influenced by the tonic accent. Especially if, like me, you’ve been singing this melody for several weeks, I’d like to draw your attention to this aspect before the season after Pentecost 2023 ends.

I’ve covered this topic before, so if you’d like a thorough introduction to the issue, please read my previous article on the subject. Like so much else about Gregorian chant, the idea has been somewhat controversial, and it even played a marginal role in the recent Gregorian Rhythm Wars series. I’d like to avoid any sort of debate on the question of rhythm for now, so that I can focus on this particular feature of melody. For obvious reasons, it’s really hard to disentangle melody and rhythm in Gregorian chant (it’s a little bit like disentangling body and soul), but it’s worth attempting. Why? Because the tonic accent is a thread that runs through the entire Solesmes tradition of chant authors, from Gontier to Guilmard. Indeed, Dom Pothier and Dom Mocquereau were in almost perfect agreement on the question, as attested by their published writings. I’m strongly interested in finding points of agreement between these authors, because I have a ton of respect for the work of both of them and because I hold Solesmes in very high regard for its work in the field of liturgy, right down to the present.

Very briefly, the idea is that the pronunciation of a spoken Latin word should involve an emphasis of pitch (called the tonic accent, in the sense of “tone”) on the accented syllable. Accent and emphasis in language are a little difficult to quantify, but there are a lot of ways we might single out the accented syllable: pitch, vowel quality, volume (stress), length, etc. The theory of the Latin tonic accent, which is based on readings of historical grammarians, suggests that the Latin accent was primarily a tonic accent, so that the accented syllable, rather than being lengthened or stressed in these other ways, was primarily distinguished by being pronounced with a higher pitch. The Solesmes authors, including Pothier and Mocquereau, have tended to believe that Gregorian melody is generally constructed on this model. In an individual word, the accented syllable is placed on a high note. This is fully laid out in Pothier’s Les mélodies grégoriennes of 1880. This is the way the modern tones used for liturgical recitation (orations, readings, psalms) are organized. In the later theory of Mocquereau, phrases and larger melodic structures are also built in a way that the high notes form the points of emphasis, on the model of the individual word.

Both writers make a great deal of this feature of the chant. In Pothier’s telling, each individual word takes on a significance far beyond the way we might treat it when we unthinkingly sing through a melody. Instead, Pothier thinks of the word as having a particular energy and directed shape. For both Pothier and Mocquereau, the word has an arsis or a rise that reaches its climax on the accented syllable (always either the second or third from the end) and then a thesis or a fall on the last syllable, which is accompanied with a certain amount of extra length, which the Solesmes writers identify with Guido’s mora ultimae vocis or “drawing out of the last sound.” And a large percentage of the time, the individual words in Gregorian chant are set with a melodic shape that naturally follows this contour of energy.

The communion antiphon for the last Sunday of the liturgical year is an almost perfect example of this idea. The words are the Lord’s, instructing the disciples that whatever they ask for in praying will be granted to them. The chant has eleven words of more than one syllable, and in ten of them, the highest note of the melody is on the accented syllable, as can be seen in this table:

All of the recent chant editions are helpful in marking the accented syllable of each word. Note that in a two-syllable word, there is no mark because the accent always falls on the first syllable.

If you want to grasp the heart of the Solesmes tradition (as expressed by both Dom Pothier and Dom Mocquereau), you should sing through these words with some attention to how the melodic shape of high and low notes reflects the idea of a high point of energy on the accented syllable and a point of repose or rest afterwards. As an aside, the intimate connection between the melody and the Latin accentuation is one reason why translating Gregorian chant into modern languages is usually so unsatisfactory.

The single exception in this chant to the agreement of the melody with the tonic accent is the first word, “Amen.” This melodic formula begins many chants. Perhaps the first to come to mind are “Rorate caeli” and “Gaudeamus.” In those cases, the accented syllable is on the part of the figure with the ascending fifth. It is quite natural to emphasize this large leap musically, of course. It seems that rather than a melody that is in opposition to the accent, that the melodic setting reflects an unusual (for Latin) pronunciation of the word with the accent on the final syllable. As Dom Johner points out in this case, this is how the word “Amen” is accentuated in Ancient Greek. Dom Guilmard makes a similar point in his recent book, suggesting that “Amén” belongs to a class of Hebrew borrowings that have the accent on the final syllable in Latin. The second word of the introit Laetare Jerusalem comes to mind in that connection as well.

Pothier’s identification of the tonic accent in Gregorian melody was a stroke of genius. One beautiful aspect of Dom Mocquereau’s slightly later theory of Gregorian melody is the way he extends the idea of the tonic accent to encompass entire phrases. If you are someone who doesn’t like Mocquereau’s rhythmic method, you still might get something out of exploring his theory of accent in this regard. The idea is that the melodies are shaped to bring out individual words by the way they are set melodically. In a sense, this provides a tool for getting more out of the melody than we otherwise might at first glance: a tool for a sort of musical exegesis. To continue with our present example, the high point of this whole chant is the third word, “vobis.” Indeed, this is approached from the lowest note of the melody, which happens to be the first note. We never get back down to the D that is the final of the mode until the very end (considered from a static point of view, that is). How does this melody change your reading of the passage, if it begins, “Amen I say unto you?” To me, this melody suggests that the Lord (through the Church and her melodies) is speaking directly to me (and to you) through this melody, rather than just to the disciples two thousand years ago. With this accentuation, the melody does a beautiful job bringing the Lord’s instruction directly into my realm. In the prayer that is the chant, then, I am drawn closer in, in a personal way, by this melodic setting.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Dom Guilmard, Dom Mocquereau, Dom Pothier, Gontier, Old Solesmes Method, Old Solesmes Rhythm, Tonic accent Last Updated: December 1, 2023

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Dr. Charles Weaver

Dr. Charles Weaver is on the faculty of the Juilliard School, and serves as director of music for St. Mary’s Church. He lives in Connecticut with his wife and four children.—(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    Music List • (5th Sund. Ordinary Time)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for this coming Sunday, 8 February 2026, which is the 5th Sunday in Ordinary Time (Year A). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. You will probably notice it isn’t as ‘complete’ or ‘spiffy’ as usual, owing to some difficulties which took place this week.
    —Jeff Ostrowski
    PDF • “Communion” (5th Sunday in Ordin.)
    The COMMUNION ANTIPHON for this coming Sunday, 8 February 2026—which is the 5th Sunday in Ordinary Time (Year A)—is truly delightful. You can download the musical score completely free of charge. This text will be familiar to altar boys, because it’s PSALM 42. The Feder Missal makes the following claim about that psalm: “A hymn of a temple musician from Jerusalem: he is an exile in a heathen land, and he longs for the holy city and his ministry in the Temple there. The Church makes his words her own.”
    —Jeff Ostrowski
    Funeral Music “Template” • For Families
    Many have requested the MUSICAL TEMPLATE for funerals we give to families at our parish. The family of the deceased is usually involved in selecting Number 12 on that sheet. This template was difficult to assemble, because the “Ordo Exsequiarum” has never been translated into English, and the assigned chants and hymns are given in different liturgical books (Lectionary, Gradual, Order of Christian Funerals, and so on). Please notify me if you spot errors or broken links. Readers will be particularly interested in some of the plainsong musical settings, which are truly haunting in their beauty.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of Febr. (2026)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. It couldn’t be easier to subscribe! Just scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Chart • “Plainsong Rhythm”
    I will go to my grave without understanding the lack of curiosity so many people have about the rhythmic modifications made by Dom André Mocquereau. For example, how can someone examine this single sheet comparison chart and at a minimum not be curious about the differences? Dom Mocquereau basically creates a LONG-SHORT LONG-SHORT rhythmic pattern—in spite of enormous and overwhelming manuscript evidence to the contrary. That’s why some scholars referred to his method as “Neo-Mensuralist” or “Neo-Mensuralism.”
    —Jeff Ostrowski
    PDF • “O Come All Ye Faithful” (Simplified)
    I admire the harmonization of “Adeste Fideles” by David Willcocks (d. 2015), who served as director of the Royal College of Music (London, England). In 2025, I was challenged to create a simplified arrangement for organists incapable of playing the authentic version at tempo. The result was this simplified keyboard arrangement (PDF download) based on the David Willcocks version of “O Come All Ye Faithful.” Feel free to play through it and let me know what you think.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“We decided to entrust this work to learned men of our selection. They very carefully collated all their work with the ancient codices in Our Vatican Library and with reliable, preserved or emended codices from elsewhere. Besides this, these men consulted the works of ancient and approved authors concerning the same sacred rites; and thus they have restored the Missal itself to the original form and rite of the holy Fathers.”

— ‘Pope St. Pius V (Quo Primum, 1570)’

Recent Posts

  • Music List • (5th Sund. Ordinary Time)
  • PDF • “Communion” (5th Sunday in Ordin.)
  • “Pipe Organ Interlude During Funerals?” • (Reader Feedback)
  • Funeral Music “Template” • For Families
  • “To Cover Sin With Smooth Names”

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2026 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.