• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

PDF Download • Professionally-Scanned “Missale Romanum” (1957) with American Feasts

Jeff Ostrowski · August 7, 2023

HERE’S AN OLD SAYING: “Sometimes you win and sometimes you learn.” Are you someone who constantly makes mistakes? I am. Do you learn from your mistakes? That’s the key. I constantly make mistakes, but it’s okay because I learn from them. For example, I created an organ accompaniment for VESPERS on the Feast of the Transfiguration. During the process of creating it, I tried tons of new techniques. Some worked; many didn’t. Then, while I was accompanying VESPERS yesterday, the organ broke halfway through! But it’s all fine, because the booklet will be ready for next year—and everything I learned will be helpful next time I make a booklet:

*  PDF Download • TRANSFIGURATION BOOKLET (25 pages)
—Organ Accompaniment Booklet • 6 August • VESPERS.

Hymn for the Transfiguration • Moreover, I was able to add a Latin version of “Quicúmque Christum Quǽritis” at the bottom of this website for choirs forbidden to sing in English. I have often declared that the Vespers hymn for the Sacred Heart contains more hyper-metric syllables than any other—but I see that “Quicúmque Christum Quǽritis” is a close second. Indeed, there’s something funky about its hyper-metric syllables, in particular the word “óculos.” Most occur in the same spot, which leads me to believe its “original” melody might have something to do with this. You can see how “Quicúmque” appeared in the edition by Abbat Pothier’s student if you click here. The Gregorian melody is not one of my favorites. I find it hard for congregations to sing well and a little too “dark.”

Historic Release! • Today, we release something quite remarkable. It’s a special edition of the “Missale Romanum” printed in Turin—with North American feasts in a supplement—by the MARIETTI PUBLISHING COMPANY in 1957:

*  PDF Download • MISSALE ROMANUM (Turin, 1957)
—Beware! This file is 1.58GB.

39122-Missale-E
39122-Missale-k
39122-Missale-F
39122-Missale-l
39122-Missale-C
39122-Missale-G
39122-Missale-B
39122-Missale-A
39122-Missale-H

Liturgical Changes! • I feel bad for the MARIETTI PUBLISHING COMPANY. They went to immense trouble in order to include the Pius XII Holy Week, which was first used in 1956. However, just a few years later the entire book would become obsolete. The amount of liturgical changes made during the 20th century are staggering. Pope Saint Pius X made many liturgical changes. In my humble opinion, the way he restored the ancient TEMPORALE was praiseworthy. After Pius X, you had new prefaces and feasts added. Pope Pius XII then made innumerable changes to the liturgy. The 1960s brought more changes, as did the 1970s. Indeed, the Abbey of Solesmes refused to incorporate the 1961 rubrical changes made by Pope Saint John XIII in their famous LIBER USUALIS. I believe the reason they refused is because it would’ve required enormous effort, and everything was about to change again! It’s almost as if Solesmes Abbey (given charge of all official Vatican plainsong editions beginning in 1913) was saying to the Vatican in 1961:

“Let us know when you get your house in order. Only then will we begin laboriously implementing these incessant ‘improvements’ you are constantly making to our liturgical books.”

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles, PDF Download Tagged With: Quicumque Christum Quæritis Last Updated: August 8, 2023

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
    I’d much rather hear an organist play a simplified version correctly than listen to wrong notes. I invite you to download this simplified organ accompaniment for hymn #729 in the Father Brébeuf Hymnal. The hymn is “O Jesus Christ, Remember.” I’m toying with the idea of creating a whole bunch of these, to help amateur organists. The last one I uploaded was downloaded more than 1,900 times in a matter of hours—so there seems to be interest in such a project. For the record, this famous text by Oratorian priest, Father Edward Caswall (d. 1878) is often married to AURELIA, as it is in the Brébeuf Hymnal.
    —Jeff Ostrowski
    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“I prefer to say nothing, or very little, about the new calendar, the handiwork of a trio of maniacs who suppressed—with no good reason—Septuagesima and the Octave of Pentecost and who scattered three quarters of the Saints higgledy-piddledy, all based on notions of their own devising!”

— ‘Fr. Bouyer, Consilium member appointed by Pope Paul VI’

Recent Posts

  • “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Re: The People’s Mass Book (1974)
  • They did a terrible thing

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.