• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

PDF Download • “How Does the Official Rhythm Actually Sound?”

Jeff Ostrowski · November 20, 2022

HOSE WHO SING the Vatican Edition according to the “official rhythm” will see that this is the most natural rendering. After all, the commission which created the official rhythm wanted it to be sung a particular way. On 18 February 1910, the PREFECT of the Congregation of Sacred Rites wrote a letter saying: “the rhythmical form of the melodies […] is inseparable from the edition itself.” But Dom Mocquereau eliminated elongations which should be there (and added elongations which don’t belong). Not infrequently, Mocquereau’s modifications greatly alter the melody—and a perfect illustration is ALLELUIA: Éripe me, which comes from the 9th Sunday after Pentecost. Play through the examples, and you’ll agree the melody was distorted by Mocquereau.

“What Does It Sound Like?” • On the other hand, one can point to large swaths of the repertoire which Dom Mocquereau seemed hesitant to modify. For example, listen to the following INTROIT, recorded last Sunday by our (100% volunteer) parish choir. It was sung according to the official rhythm and required a grand total of 15 minutes rehearsal time:

Trochee Trouble • The official edition provides a certain amount of freedom for choirmasters when it comes to trochee endings. We have discussed this at length: cf. Trochee Trouble. For Mode 6 psalmody, Germans elongate the final Trochee. Below is an example of how that sounds. I have to admit, the German way is quite lovely—or is that merely because I’m not used to it?

*  Mp3 Download • “Jácob” + “ámen” (Trochee)
—A live example recorded by the same (volunteer) choir a week later.

Exciting PDF Files! • Please feel free to download three (3) professionally-scanned editions of the KYRIALE. These are tremendously important from the standpoint of music history. They adhere to the official rhythm—the so-called “pure” Editio Vaticana.

*  PDF Download • 1905 Lecoffre KYRIALE (95 pages)
—“ORDINARIUM MISSAE” • The official edition (Editio Vaticana) • Professionally-Scanned.
—Printed before the Vatican “cracked down” on white spaces.

*  PDF Download • 1905 Schwann KYRIALE (99 pages)
—“ORDINARIUM MISSAE” • The official edition (Editio Vaticana) • Professionally-Scanned.
—Printed with superb attentiveness.

*  PDF Download • 1914 Max Springer’s KYRIALE (147 pages)
—“ORDINARIUM MISSAE” • The official edition (Editio Vaticana) • Professionally-Scanned.
—This version uses modern notation.

Jeff Repeating Himself • The entire KYRIALE contains only a handful of MMVs (Melismatic Morae Vocis), and I’ve repeated this statement frequently. Practically speaking, due to the paucity of MMVs, the KYRIALE editions by Dom Mocquereau are—in many ways—identical to the official rhythm. Katharine Ellis cited evidence suggesting that Prior André Mocquereau may have had a financial incentive to “put as many rhythmic signs as possible in the Graduale and in the Antiphonale,” but more research needs to be done in this area to ascertain the truth. My colleague, Professor Weaver, is writing a doctoral dissertation on Dom Mocquereau’s rhythmic theories, and it will be interesting to read what he has to say vis-à-vis some of the letters Katharine Ellis dug up.

Example From Kyrie IV • Notice I said “only a handful of MMVs.” I did not claim the KYRIALE was completely devoid of MMVs. Therefore, let’s examine an MMV from Kýrie Cunctípotens Génitor Deus (Mass IV). Towards the end of the piece, we observe a pattern which clearly 1 contains a white space equal to a notehead. That indicates where the mora vocis (“elongation”) belongs. The 1905 Schwann edition does it perfectly:

The 1905 Styria edition also indicates the MMV perfectly:

The Nóva órgani harmónia (Lemmensinstituut, 1940s) marks the MMV perfectly:

The 1909 Schwann edition in modern notation marks the MMV perfectly:

The 1914 edition in modern notation by Max Springer indicates the MMV, although in a slightly ‘funky’ way:

The 1906 organ accompaniment by Monsignor Nekes manifests no difficulty marking the MMV:

Nor does Father Mathias have any difficulty marking the MMV:

I’ve often remarked that Dr. Peter Wagner’s organ accompaniments are an abomination. Not only are the harmonies awful, but he’s quite careless when it comes to the MMVs. Once again, we see an inexplicable treatment of the Editio Vaticana MMV by Dr. Peter Wagner:

For the record, you can examine the version by Dr. Wagner published in 1904 (before the Editio Vaticana was released):

The Editio Vaticana was based on the Liber Gradualis published in 1883 by Dom Pothier at the monastery of Solesmes. For the sake of curiosity, we can examine the 1883 version and see that Abbat Pothier seems to have intended an MMV at that time—although we also remember that his “white spaces” in 1883 were the subject of criticism, in terms of how they tended to be ambiguous:

We see that Dom Mocquereau had an elongation at the same spot in his 1903 Liber Usualis, released just two years (!) before the Editio Vaticana was published:

“Mr. Contrary” • Dom Mocquereau—when he added his rhythmic markings to the Editio Vaticana KYRIALE—“disregards” or “ignores” or “eliminates” this MMV. I don’t see why he found it so difficult to place an MMV where it belongs, as he had done in 1903. To me, it almost seems as if his intention was to foment confusion:

If someone doubts whether Dom Mocquereau intended to contradict the official rhythm, let him examine the 1905 Solesmes edition of the KYRIALE. Writing in December of 1905, Dom Mocquereau explicitly says: “Blank spaces in this edition never indicate morae vocis.” Indeed, that’s the only time I know of Dom Mocquereau ever signing his name to any of the Solesmes edition prefaces. When the Congregation for Sacred Rites discovered the rhythmic alterations, they withdrew their approbation, but said books which had already been printed could remain in circulation.

To Be Continued • A hundred years ago, I can understand why somebody would avoid the Mechlin edition or the Pustet edition. Both were printed using very small fonts, and the MMV were difficult to locate. But in the year 2022, our technology can easily solve that issue. I have been asking my colleagues what they find so terrible about the official rhythm. So far, I have not received an answer. Why not sing the Editio Vaticana as it was intended to be sung? I will continue to seek an answer to this question!

1 Several printers had difficulty understanding how to print the instances of MMV (Melismatic Mora Vocis) when the inaugural section of the Editio Vaticana was released in 1905. For example, if you download the 1905 edition by Lecoffre, you will notice its editor erroneously forgot to include the MMV we’re discussing. The Vatican printer, Mr. Scotti, therefore sent out this letter on 6 September 1906. The letter clarified the obligatory MMVs.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles, Featured, PDF Download Tagged With: 1903 Liber Usualis Solesmes, Cunctipotens Genitor Deus, French Vs German Trochee, Gregorian Rhythm Wars, Guillaume Couture Gregorian Chant, melismatic morae vocis Last Updated: January 3, 2023

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • 9 Nov. (Dedic. Lateran)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 9 November 2025, which is the Dedication of the Lateran Basilica. If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the sensational feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

The eminent theologian Suarez (who died in 1617) […] took the position that a pope would be schismatic “if he, as is his duty, would not be in full communion with the body of the Church as, for example, if he were to excommunicate the entire Church, or if he were to change all the liturgical rites of the Church that have been upheld by apostolic tradition.”

— Monsignor Klaus Gamber (1981)

Recent Posts

  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Goofy 1974 Hymn • “A Man Can Kill With a Gun, a Bomb, or a Lance”
  • They did a terrible thing
  • What surprised me about regularly singing the Gloria in Latin

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.