• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

USCCB • “Principal Music Books for the Eucharist”

Jeff Ostrowski · October 15, 2022

HE USCCB stands for “United States Conference of Catholic Bishops.” It was formerly called the “NCCB” (National Conference of Catholic Bishops). What is currently their “Committee on Divine Worship” had various nomenclature throughout the years, including “BCLA” (Bishop’s Commission on the Liturgical Apostolate) and “BCL” (Bishops Committee on the Liturgy). The principal books of music for the Eucharist were recently confirmed by the USCCB.1

*  PDF • “Principal Music Books for the Eucharist”
—Committee on Divine Worship Newsletter • April 2022.

Their “principal music books for the Eucharist” are as follows:

M (1) Graduale Simplex (1975)
M PDF download • 525 Pages

M (2) Ordo Cantus Missae (1988)
M PDF download • 242 Pages
M cross-referenced to 1908 Graduale

M (3) Passion of our Lord Jesus Christ (1998)

M (4) Graduale Romanum (1974)
M PDF download • 928 pages

M (5) Liber Cantualis (1983)
M PDF download • 121 Pages

M (6) Ordo Missae in Cantu (2012)

OME WILL FIND several of their selections peculiar, and I would probably agree. (Although I very much admire the modification the GRADUALE SIMPLEX made to the Litany of the Saints.) I don’t wish to be critical, but is the PASSION really a Eucharistic hymn? Their intent seems to distinguish between ‘official’ liturgical books and ‘private editions’ which consist of material derived from them. If that was their intent, why include both the Ordo Cantus Missae and the 1974 Solesmes Graduale? After all, that 1974 Solesmes book is a compilation from the Ordo Cantus Missae. It’s also a private collection, as page 8 makes clear (“in hac editione privata”). I suspect they didn’t actually mean the Liber Cantualis—I suspect they actually meant “Cantus Selecti” (1957), which is a book specifically for the Holy Eucharist. [By the way, every choirmaster should be aware of this article, where you can freely download: Variae Preces (1892); Cantus Varii (1902); Cantus Varii (1928); Cantus Selecti (1957); and the Liber Cantualis (1978).] Regardless of my quibbles, this USCCB declaration is a wonderful step forward, and serious church musicians will applaud it.

Better Choices? • The Parish Book of Chant (CMAA, 2012) would have been a far better choice than the Liber Cantualis (a minuscule compilation with zero original material). Furthermore, the USCCB should have included the Brébeuf Catholic Hymnal, which contains tons and tons of Eucharistic hymns—far more than any other Catholic hymnal (and it’s not even close). Consider #814. Or what about #465, which is the oldest known Latin Eucharistic hymn? Or what about #342, a Eucharistic hymn by Saint Robert Southwell? Or what about #868, which is filled to the brim with beautiful paradoxes about the Incarnation of JESUS CHRIST? And how can we forget #144, that ancient hymn to the Blessed Sacrament with a stunning translation by Monsignor Knox? And how can we pass over #024, one of the most ancient Eucharistic hymns we possess? While it’s true that #668 is not Eucharistic in a ‘strict’ sense, it was restored to the Divine Office following Vatican II. And #36 is loved by most Catholics in the United States (for good reason). A real “crowd pleaser” in terms of the melody would be #39. Many of the hymns in the Brébeuf hymn book were written by saints; for example, #786 was written by Saint Philip Howard (d. 1595) shortly before his martyrdom. It would be difficult to find a more fitting hymn to the Most Holy Eucharist than #475. I could go on and on.

Example from Hong Kong • A very famous Eucharistic hymn is “O Salutáris Hóstia,” the last two stanzas of Verbum Supernum (by Saint Thomas Aquinas). The Brébeuf Catholic Hymnal contains numerous settings, including #524. Recently, we were sent this lovely recording from HONG KONG, by Vox Antiqua, an inspiring Catholic choir you can follow on Facebook.

1 Much commentary could be written about the actions of the USCCB over the last 57 years. The best summary would probably be: “Only time will tell where all this goes.” In other words, much damage has been done by the USCCB since the 1960s, because—alongside many other national conferences—after Vatican II, they usurped (“arrogated to themselves”) authority over the sacred liturgy that really belonged to each diocesan bishop. Obviously, I will not repeat here what we have spent years documenting. Nevertheless, it remains to be seen what will happen to the catastrophic USCCB policy of “tacit” approval which has done such harm since the 1970s, and confirmed in writing by Monsignor Richard B. Hilgartner on 20 November 2012. Moreover, the way the USCCB has enforced their own rules (since the 1970s) vis-à-vis which “optional” texts must be included by publishers has been—to be frank—unjust, discriminatory, and shameful. For example, in spite of the long-standing rules of the USCCB, no publisher I’m aware of has ever been forced to include the options from the GRADUALE SIMPLEX. Please notice I’m not telling you what I think of the GRADUALE SIMPLEX, whether I like it or hate it. I’m merely pointing out the inequitable conduct of the USCCB over the last 57 years. Let’s pray that better times are on the horizon! From what I understand, Father Andrew V. Menke (currently serving as executive director of the USCCB Secretariat of Divine Worship) is trying desperately to clean up the sundry messes left for him by his predecessors.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles, Featured, PDF Download Tagged With: Cantus Selecti, Cantus Varii, Hilgartner 20 November 2012, O Salutaris Hostia, Variae Preces, Vox Antiqua Andrew Leung Last Updated: October 16, 2022

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
    I’d much rather hear an organist play a simplified version correctly than listen to wrong notes. I invite you to download this simplified organ accompaniment for hymn #729 in the Father Brébeuf Hymnal. The hymn is “O Jesus Christ, Remember.” I’m toying with the idea of creating a whole bunch of these, to help amateur organists. The last one I uploaded was downloaded more than 1,900 times in a matter of hours—so there seems to be interest in such a project. For the record, this famous text by Oratorian priest, Father Edward Caswall (d. 1878) is often married to AURELIA, as it is in the Brébeuf Hymnal.
    —Jeff Ostrowski
    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“In condemning us, you condemn all your own ancestors—all the ancient priests, bishops and kings—all that was once the glory of England, the island of saints and the most devoted child of the See of Peter. For what have we taught, however you may qualify it with the odious name of treason, that they did not uniformly teach?”

— Father Edmund Campion (to the Anglicans about to murder him)

Recent Posts

  • “Simplified” Keyboard Accompaniment (PDF)
  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Re: The People’s Mass Book (1974)
  • They did a terrible thing

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.