• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

“Slanty Wampus” Doesn’t Count

Jeff Ostrowski · May 17, 2021

VEN TO THIS DAY, the 1908 Editio Vaticana of Abbat Pothier remains the official edition of Gregorian Chant for the Catholic Church. After the Second Vatican Council, the edition was not changed; Bugnini’s “Ordo Cantus Missae” simply points to the Editio Vaticana, adding a handful of chants such as Lauda anima mea. Pothier’s pupil, Dom André Mocquereau (d. 1930), had many fine qualities—but Dom Pierre Combe’s “The Restoration of Gregorian Chant: Solesmes and the Vatican Edition” shows that Mocquereau was intransigent. Furthermore, Dom Mocquereau seems to have desired a type of “revenge” when his 1903 Liber Usualis wasn’t chosen by Pope Pius X. Instead, the official edition was based on Abbat Pothier’s 1895 version. Dom Mocquereau’s cadre quite ingeniously took advantage of the rhythmic freedom inherent in the Editio Vaticana, causing folks to believe freedom was undesirable. Therefore, the editions of Dom Mocquereau dominated the world—in spite of the fact that they’re “technically” not allowed, since they contradict the official rhythm!

In the past, we have fully explained the “invisible white notes” in this very long article. Specifically, we discussed the “blank spaces” in Abbat Pothier’s various editions—and how to find them. Even when a book of plainsong uses large print, one must place one’s nose right next to the spine of the book to determine whether the “white note” is truly equal to a notehead:

Don’t forget what Monsignor Francis P. Schmitt constantly reminded his singers: The morae vocis only apply to melismata!

Slanty-Wampus: Instead of saying “slanted,” one of my composition professors always said “slanty wampus.” (This particular professor was known for his funny expressions.) When it comes to the ALLELUIA VERSE sung in churches last Sunday, someone asked if the “slanted” white space counts. No, they do not:

No Assistance: The “pure” Editio Vaticana editions don’t give any clues or hints about where the morae vocis are found. One must determine them without assistance. Here, for example, is the 1951 Mechlin edition:

Those who contradict: Sometimes, it almost seems that Dom Mocquereau takes delight in contradicting the official rhythm. An important letter was sent by Cardinal Martinelli, and you can learn about this by reading the right side. Even as late as 1958, Pope Pius XII made made it clear that the official rhythm cannot be contradicted—but look what Solesmes does:

Something Nobody Can Explain: Dr. Peter Wagner started out being a fan of Dom Mocquereau, and in 1904 tried to get the Papal commission to issue a decree of confidence in his abilities as an editor—but this was blocked by Dom Laurent Janssens, who hated Dom Mocquereau with a passion. (Dom Laurent Henricus Antonius Maria Janssens, a Benedictine monk with lots of names, later became a bishop and died in 1925.) But when Dom Mocquereau’s intransigence was revealed—especially when Dom Mocquereau’s cadre spent months maneuvering in an effort to usurp Pothier’s duties as president of the Papal commission—Dr. Wagner became “anti-Mocquereau.” It is inexplicable why Dr. Wager ignores the morae vocis here:

Ally of Pothier: Dr. Wagner was very close to Abbat Pothier, and someday I wish people would go to the Abbey of Saint Wandrille and scan all the letters between Wagner and Pothier. Those letters—ninety of them, written between 1893 and 1913—are still preserved there. In any event, Abbat Pothier’s intent was clear, when we examine his 1883 edition, courtesy of the Jean de Lalande Library. Just look at all that white space:

Later Correction? In 1917, the Schwann edition marked these morae vocis correctly. But the 1953 edition (edited by Karl Gustav Fellerer, Johannes Overath, and Urbanus Bomm and published in Düsseldorf) tells the singer to ignore them:

These Guys Did It Right: I don’t own the complete collection of Gregorian accompaniments published circa 1915 by the Lemmensinstituut—I possess only volumes 4, 6, and 7. However, the 1940s edition shows that (as usual) they mark the morae vocis from the official edition correctly. Similarly, the 1912 edition by Father Mathias—as usual—marks the moræ vocis correctly:

Conclusions: I believe the official rhythm better reflects the uniform Gregorian tradition because the so-called “Romanian signs” often contradict one another. Moreover, the Romanian signs were—to speak frankly—only gentle suggestions of subtle nuances for individual monasteries. The problem is, 99% of people have adopted the rhythmic markings of Dom Mocquereau over the last 120 years. A tradition of 120 years would be very difficult to counteract.

Addendum: In 2002, Holger Peter Sandhofe (who died in 2005 at the age of 33) published a “private” edition of the Nocturnale Romanum. I have a low-resolution copy of this book; nobody seems to know where to purchase the original. In any event, Mr. Sandhofe dedicated his Nocturnale to Dr. Peter Wagner—and he doesn’t use any rhythmic signs:

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Follow the Discussion on Facebook

Filed Under: Articles, Featured Tagged With: Abbot Joseph Pothier of Solesmes, Dom Mocquereau, Dr Peter Wagner Gregorian, Editio Vaticana, Gregorian Semiology, melismatic morae vocis, Mora Vocis, Pothier De Caetero 1906, Pure Vatican Edition Rhythm, Sémiologie grégorienne Last Updated: May 19, 2021

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF • “O Come All Ye Faithful” (Simplified)
    I admire the harmonization of “Adeste Fideles” by David Willcocks (d. 2015), who served as director of the Royal College of Music (London, England). In 2025, I was challenged to create a simplified arrangement for organists incapable of playing the authentic version at tempo. The result was this simplified keyboard arrangement (PDF download) based on the David Willcocks version of “O Come All Ye Faithful.” Feel free to play through it and let me know what you think.
    —Jeff Ostrowski
    PDF • “Music List” (Sunday, 28 December)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for Feast of the Holy Family of Jesus, Mary, & Joseph (28 Dec. 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. The FAUXBOURDON verses for the Communion Antiphon are particularly gorgeous. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are available at the feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski
    PDF • “Music List” (Xmas Midnight Mass)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for Christmas Midnight Mass (“Ad Missam In Nocte”). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. The ENTRANCE CHANT is simple, but quite beautiful. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are available at the feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    PDF Download • “In Paradisum” in English
    We always sing the IN PARADISUM in Latin, as printed on this PDF score. I have an appallingly bad memory (meaning I’d be a horrible witness in court). In any event, it’s been brought to my attention that 15 years ago I created this organ accompaniment for the famous and beautiful ‘IN PARADISUM’ Gregorian chant sung in English according to ‘MR3’ (Roman Missal, Third Edition). If anyone desires such a thing, feel free to download and print. Looking back, I wish I’d brought the TENOR and BASS voices into a unison (on B-Natural) for the word “welcome” on the second line.
    —Jeff Ostrowski
    What does this mean? “Pre-Urbanite”
    Something informed critics have frequently praised vis-à-vis the Saint Jean de Brébeuf Hymnal is its careful treatment of the ancient hymns vs. the “Urbanite” hymns. This topic I had believed to be fairly well understood—but I was wrong. The reason I thought people knew about it is simple; in the EDITIO VATICANA 1908 Graduale Romanum (as well as the 1913 Liber Antiphonarius) both versions are provided, right next to each other. You can see what I mean by examining this PDF file from the Roman Gradual of 1908. Most people still don’t understand that the Urbanite versions were never adopted by any priests or monks who sang the Divine Office each day. Switching would have required a massive amount of effort and money, because all the books would need to be changed.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Santo Santo Santo”
    Those searching for a dignified, brief, simple, bright setting of SANCTUS in Spanish (“Santo Santo Santo”) are invited to download this Setting in honor of Saint John Brébeuf (organist & vocalist). I wonder if there would be any interest in me recording a rehearsal video for this piece.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“Both of these appointments—of Cardinal Lercaro and Father Bugnini—to key positions on the Consilium made it possible for voices to be heard that could not be heard during the proceedings of the Council, and likewise silenced others.”

— Alfons Cardinal Stickler, Vatican II ‘peritus’

Recent Posts

  • PDF • “O Come All Ye Faithful” (Simplified)
  • Bing Crosby, Christmas, and Catholicism
  • 💰 Are Church Musicians Paid Too Little?
  • PDF Download • “In Paradisum” in English
  • “O Antiphons” Elevated?

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.