• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
    • “Let the Choir Have a Voice” (Essay)
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Live Recording • “Jesus My Lord, My God, My All”

Jeff Ostrowski · April 6, 2021

WENTY YEARS AGO, I remember learning that during High Mass the FSSP parish in Sacramento sang vernacular hymns at Communion. (This was long before my colleague, Keven Smith, took over as music director.) At that time, this practice struck me as odd—because I knew Pope Pius X declared in Tra Le Sollecitudini (22 November 1903): “The language proper to the Roman Church is Latin. Hence it is forbidden to sing anything whatever in the vernacular in solemn liturgical functions.”

But #727 from the Brébeuf hymnal (“Jesus My Lord, My God, My All”) is in English—so how did my choir sing this during an EF High Mass? *

*  Live Recording • Jesus My Lord, My God, My All
—Number 727 in The Saint Jean de Brébeuf Hymnal • Recorded live in Los Angeles.

We sang in English for three reasons:

First Reason :

California’s draconian Covid-19 restrictions have been in place for more than a year, and we’re doing whatever we can under these circumstances. I wrote about this in a recent article: Music For Two Voices.

Second Reason :

Readers already know that before Vatican II it was normal and expected for vernacular hymnody to be sung during Low Mass. We have provided profuse documentation which leaves no doubt about how common that was. Having studied legislation on sacred music for twenty-five years, I have come to realize that the prohibition against vernacular music at High Mass was aimed at the parts of the Mass. It was not really intended to forbid vernacular music during the distribution of Holy Communion, because the reception of Holy Communion was extremely rare in those days, partially owing to very strict fasting laws. Indeed, in 1945 (Journal d’un prêtre ouvrier en Allemagne)—because of the fact that Mass was always celebrated early in the morning due to fasting regulations—Father Henri Perrin declared: “It is not normal or right for Mass and Communion to become the special prerogative of those who have nothing to do: viz. old women and the well-to-do.” If you doubt what I am saying, you can examine screenshots which show Holy Communion was normally distributed outside of Mass before the Second Vatican Council. For example, notice headline from 1943 which says: “Women to Receive Eucharist April 18.” Hundreds more examples could be given.

Whenever we read pre-conciliar documents, we must remember there was no “Communion music.” The priest alone received Holy Communion, which meant the entire Communion lasted about 90 seconds—and I saw this with my own eyes during Covid-19 when only the priest was allowed to receive Holy Communion. But our current circumstances, in the year 2021, are not the same as 1921. We have six Masses every Sunday, and sometimes as many as 450 people attend a single Mass—which means Holy Communion can easily take 25 minutes. In other words: legislation at that time was not aimed at something not yet in existence!

Writing in 1917, Father Fortescue said that, technically speaking, nothing prevents the distribution of Holy Communion at any Mass.

Third Reason :

We adhere to the 1962 Missal. Under Pope Pius XII, the Sacred Congregation for Rites issued De musica sacra et sacra liturgia (“Instruction on Sacred Music and Sacred Liturgy”) on 3 September 1958. This document allowed vernacular singing at the Communion under certain circumstances:

Whether we like it or not, the custom in Los Angeles for more than half a century has been Masses completely in the vernacular, with Zero Latin. Our current bishop would certainly allow us to have Communion songs in the vernacular, but a very wise priest told me “not to ask” because the bishop would find the question so absurd.

I believe in something called “the spirit of the law,” in addition to the letter of the law. I would love to hear your thoughts.


NOTES FROM THIS ARTICLE:

*   Full disclosure: In terms of the melody and text, I personally am not a huge fan of this hymn; but choirs really love this piece, and so do congregations.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles, Featured Tagged With: De musica sacra et sacra liturgia, High Mass with Vernacular, Low Mass Vernacular Hymns, Traditional Catholic Hymnals Last Updated: May 4, 2021

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    Music List • (Palm Sunday, 2026)
    Readers have expressed interest in seeing the ORDER OF MUSIC I created for Palm Sunday—a.k.a. “Dominica in palmis de Passione Domini”—which is 29 March 2026. Please feel free to download it as a PDF file if such a thing interests you. The OFFERTORY (Impropérium exspectávit cor meum) is quite moving. Even though the COMMUNION ANTIPHON is relatively simple, the Fauxbourdon makes it sound outstanding.
    —Jeff Ostrowski
    Easter • Would You Sing This Hymn?
    He who examines Laudes Dei: a hymnal for Catholic congregations (St. Louis, 1894) will discover this pairing of a hymn for Easter. For the record, this isn’t the only Catholic hymn book to marry that text and melody; e.g. Saint Mark’s Hymnal for Use in the Roman Catholic Church in the United States (Peoria, 1910) does the same thing. Sometimes an unexpected pairing—chosen with sensitivity—can be superb, forcing singers to experience the text in a ‘fresh’ and wonderful way. On the other hand, we sometimes encounter something I’ve called “PERNICIOUS HYMN PAIRINGS.” If you find the subject in intriguing, feel free to peruse an article I published in May of 2023. As always, my email inbox is open if you have a bone to pick with my take.
    —Jeff Ostrowski
    Pipe Organ “Answers” in Plainsong?
    In 2003, I copied a book by Félix Bélédin (d. 1895), who was titular organist—from 1841 to 1874—at the Cathedral of Saint John the Baptist in Lyon (France). In 2008, we scanned and uploaded the book to the Lalande Online Library. Nobody knows for sure when the book was published; some believe it first appeared in the 1840s. In any event, one who examines this excerpt, showing GLORIA IX might wonder why it says the organ answers in plainsong. However, the front of the book explains, telling the organist explicitly when to “respond in plainchant.” This is something called organ alternatim. Believe it or not, the pipe organ would take turns with the choir, playing certain texts instrumentally instead of having them sung. I’m not very well-versed in this—pardon the pun—but if memory serves, ORGAN ALTERNATIM was frowned upon by the time of Pope Saint Pius X. Nevertheless, French organists kept doing it, even after it was explicitly condemned as an abuse.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Gregorian Chant Quiz” • 24 March 2026
    How well do you know your Gregorian hymns? Do you recognize the tune inserted into the bass line on this score? For many years, we sang the entire Mass in Gregorian chant—and I mean everything. As a result, it would be difficult to find a Gregorian hymn I don’t recognize instantly. Only decades later did I realize (with sadness) that this skill cannot be ‘monetized’… This particular melody is used for a very famous Gregorian hymn, printed in the LIBER USUALIS. Do you recognize it? Send me an email with the correct words, and I promise to tell everybody I meet about your prowess!
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Ubi Caritas” (SATB)
    I remember singing “Ubi Cáritas” by Maurice Duruflé at the conservatory. I was deeply moved by it. However, some feel Duruflé’s version isn’t suitable for small choirs since it’s written for 6 voices and the bass tessitura is quite low. That’s why I was absolutely thrilled to discover this “Ubi cáritas” (SATB) for smaller choirs by Énemond Moreau, who studied with OSCAR DEPUYDT (d. 1925), an orphan who became a towering figure of Catholic music. Depuydt’s students include: Flor Peeters (d. 1986); Monsignor Jules Van Nuffel (d. 1953); Arthur Meulemans (d. 1966); Monsignor Jules Vyverman (d. 1989); and Gustaaf Nees (d. 1965). Rehearsal videos for each individual voice await you at #19705. When I came across the astonishing English translation for “Ubi Cáritas” by Monsignor Ronald Knox—matching the Latin’s meter—I decided to add those lyrics as an option (for churches which have banned Latin). My wife and I made this recording to give you some idea how it sounds.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Holy, Holy, Holy”
    For vigil Masses on Saturday (a.k.a. “anticipated” Masses) we use this simpler setting of the “Holy, Holy, Holy” by Monsignor Jules Vyverman (d. 1989), a Belgian priest, organist, composer, and music educator who ultimately succeeded another ‘Jules’ (CANON JULES VAN NUFFEL) as director of the Lemmensinstituut in Belgium. Although I could be wrong, my understanding is that the LEMMENSINSTITUUT eventually merged with “Catholic University of Leuven” (originally founded in 1425). That’s the university Fulton J. Sheen attended.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands, eat not, holding the tradition of the elders”—is that English idiom? “For the Nazis, and all the Germans, except they say Heil Hitler! meet not in the street, holding their lives valuable”—is that English idiom?

— Monsignor Ronald Knox

Recent Posts

  • Fulton J. Sheen • “24-Hour Catechism”
  • Music List • (Palm Sunday, 2026)
  • Easter • Would You Sing This Hymn?
  • “Priest Saying Mass” • Medieval Illumination
  • From Sentiment to Sacrament: Reclaiming Sacred Music for the Wedding Mass

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2026 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.