• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Live Recording • “Jesus My Lord, My God, My All”

Jeff Ostrowski · April 6, 2021

WENTY YEARS AGO, I remember learning that during High Mass the FSSP parish in Sacramento sang vernacular hymns at Communion. (This was long before my colleague, Keven Smith, took over as music director.) At that time, this practice struck me as odd—because I knew Pope Pius X declared in Tra Le Sollecitudini (22 November 1903): “The language proper to the Roman Church is Latin. Hence it is forbidden to sing anything whatever in the vernacular in solemn liturgical functions.”

But #727 from the Brébeuf hymnal (“Jesus My Lord, My God, My All”) is in English—so how did my choir sing this during an EF High Mass? *

*  Live Recording • Jesus My Lord, My God, My All
—Number 727 in The Saint Jean de Brébeuf Hymnal • Recorded live in Los Angeles.

We sang in English for three reasons:

First Reason :

California’s draconian Covid-19 restrictions have been in place for more than a year, and we’re doing whatever we can under these circumstances. I wrote about this in a recent article: Music For Two Voices.

Second Reason :

Readers already know that before Vatican II it was normal and expected for vernacular hymnody to be sung during Low Mass. We have provided profuse documentation which leaves no doubt about how common that was. Having studied legislation on sacred music for twenty-five years, I have come to realize that the prohibition against vernacular music at High Mass was aimed at the parts of the Mass. It was not really intended to forbid vernacular music during the distribution of Holy Communion, because the reception of Holy Communion was extremely rare in those days, partially owing to very strict fasting laws. Indeed, in 1945 (Journal d’un prêtre ouvrier en Allemagne)—because of the fact that Mass was always celebrated early in the morning due to fasting regulations—Father Henri Perrin declared: “It is not normal or right for Mass and Communion to become the special prerogative of those who have nothing to do: viz. old women and the well-to-do.” If you doubt what I am saying, you can examine screenshots which show Holy Communion was normally distributed outside of Mass before the Second Vatican Council. For example, notice headline from 1943 which says: “Women to Receive Eucharist April 18.” Hundreds more examples could be given.

Whenever we read pre-conciliar documents, we must remember there was no “Communion music.” The priest alone received Holy Communion, which meant the entire Communion lasted about 90 seconds—and I saw this with my own eyes during Covid-19 when only the priest was allowed to receive Holy Communion. But our current circumstances, in the year 2021, are not the same as 1921. We have six Masses every Sunday, and sometimes as many as 450 people attend a single Mass—which means Holy Communion can easily take 25 minutes. In other words: legislation at that time was not aimed at something not yet in existence!

Writing in 1917, Father Fortescue said that, technically speaking, nothing prevents the distribution of Holy Communion at any Mass.

Third Reason :

We adhere to the 1962 Missal. Under Pope Pius XII, the Sacred Congregation for Rites issued De musica sacra et sacra liturgia (“Instruction on Sacred Music and Sacred Liturgy”) on 3 September 1958. This document allowed vernacular singing at the Communion under certain circumstances:

Whether we like it or not, the custom in Los Angeles for more than half a century has been Masses completely in the vernacular, with Zero Latin. Our current bishop would certainly allow us to have Communion songs in the vernacular, but a very wise priest told me “not to ask” because the bishop would find the question so absurd.

I believe in something called “the spirit of the law,” in addition to the letter of the law. I would love to hear your thoughts.


NOTES FROM THIS ARTICLE:

*   Full disclosure: In terms of the melody and text, I personally am not a huge fan of this hymn; but choirs really love this piece, and so do congregations.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles, Featured Tagged With: De musica sacra et sacra liturgia, High Mass with Vernacular, Low Mass Vernacular Hymns, Traditional Catholic Hymnals Last Updated: May 4, 2021

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    Spectacular Communion Setting!
    The FAUXBOURDON setting of the Communion for the Baptism of the Lord (which will occur this coming Sunday) strikes me as quite spectacular. The verses—composed by the fifth century Christian poet, Coelius Sedulius—come from a long alphabetical acrostic and are deservedly famous. The feast of the LORD’S BAPTISM was traditionally the octave day of Epiphany, but in the 1962 kalendar it was made ‘more explicit’ or emphasized. The 1970 MISSALE ROMANUM elevated this feast even further.
    —Jeff Ostrowski
    PDF • “Music List” (Sunday, 11 January)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for Feast of the Baptism of the Lord (SUNDAY, 11 January 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. The FAUXBOURDON verses for the Communion Antiphon—to say nothing of the antiphon itself—are breathtaking. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are available at the monumental feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski
    Epiphany Hymn • “New 2-Voice Arrangement”
    The Von Trapp Family Singers loved a melody that was featured heavily (perhaps even “too heavily”) in the Brébeuf Hymnal. It goes by many names, including ALTONA, VOM HIMMEL HOCH, and ERFURT. If you only have one man and one woman singing, you will want to download this arrangement for two voices. It really is a marvelous tune—and it’s especially fitting during the season of Christmas and Epiphany.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of January (2026)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    PDF • “O Come All Ye Faithful” (Simplified)
    I admire the harmonization of “Adeste Fideles” by David Willcocks (d. 2015), who served as director of the Royal College of Music (London, England). In 2025, I was challenged to create a simplified arrangement for organists incapable of playing the authentic version at tempo. The result was this simplified keyboard arrangement (PDF download) based on the David Willcocks version of “O Come All Ye Faithful.” Feel free to play through it and let me know what you think.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “In Paradisum” in English
    We always sing the IN PARADISUM in Latin, as printed on this PDF score. I have an appallingly bad memory (meaning I’d be a horrible witness in court). In any event, it’s been brought to my attention that 15 years ago I created this organ accompaniment for the famous and beautiful ‘IN PARADISUM’ Gregorian chant sung in English according to ‘MR3’ (Roman Missal, Third Edition). If anyone desires such a thing, feel free to download and print. Looking back, I wish I’d brought the TENOR and BASS voices into a unison (on B-Natural) for the word “welcome” on the second line.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

The Latin language, “far from being held in little regard, is certainly worthy of being vigorously defended.”

— Pope Saint Paul VI (15 August 1966)

Recent Posts

  • Comm. Fauxbourdon • “What does it sound like?”
  • “Ad Te Levavi” • Variant
  • Spectacular Communion Setting!
  • Now That You’re Shunning Bad Hymns … Stop Announcing Them!
  • Bach’s Psychotically Awesome Walking Bassline

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2026 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.