• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
    • “Let the Choir Have a Voice” (Essay)
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

“Adoro Te Devote” • A Bad Translation in Hymnals

Jeff Ostrowski · August 22, 2018

N MORE THAN ONE OCCASION, members of the Brébeuf hymnal committee have questioned whether we are placing too much emphasis on language. Before choosing a hymn translation, we study all that have been made—especially those by Catholic priests. 1 Sometimes the committee will argue over a single word for weeks. Contrariwise, in other Catholic hymnals we observe an insane amount of sloppy choices—and it sometimes makes us wonder if people will appreciate our unprecedented effort.

For example, a popular translation of the “Adóro Te Devóte” was published in People’s Mass Book (1964), which was very widely disseminated in Catholic churches. How can people claim this is a translation of the hymn by Saint Thomas Aquinas?


Version by Melvin L. Farrell:

1. Humbly we adore thee,
Christ Redeemer King;
Thou are Lord of heaven,
thou to whom we sing.

God, the Mighty, thou hast come,
bearing gifts of grace;
Son of Adam still thou art:
Savior to our race.

2. Jesus, Lord we thank thee
for this wondrous Bread;
In our land thou dwellest,
by thee we are fed.

We who share this Mystery
in thee are made one:
Every act we offer thee
in thy Name is done.

3. Thou who died to save us
livest as our Light:
Though our eyes are blinded,
yet our Faith gives sight.

Christ, do thou be merciful,
Lamb for sinners slain,
We in grief confess our guilt:
cleanse our souls of stain.

4. Christ, our God and Brother,
hear our humble plea:
By this holy banquet
keep us joined to thee.

Make us one in loving thee,
one in mind and heart,
Till in heaven we are thine,
nevermore to part.

5. Hail, thou Word Incarnate,
born from Mary’s womb;
Hail thou Strength immortal,
risen from the tomb.

Share with us thy victory,
Savior ever blest:
Live more fully in our hearts;
be our constant Guest.

6. Faith alone reveals here
Bread of paradise;
Faith alone may witness
Jesus’ sacrifice.

Therefore, Lord, as once of old
Thomas gained his sight,
Now increase our feeble faith:
shed thy healing light.

7. Christ, at his Last Supper,
breaking bread, decreed:
“This, my Body, take and eat“—
heavenly Food indeed!

Then he blessed the cup of wine—
“Take ye this” he said:
“Drink the chalice of my Blood,
soon for sinners shed.”


Accurate Translation of the Latin:

1. I adore You devoutly,
Godhead unseen,
Who truly lies hidden
under these sacramental forms.

My soul surrenders itself
to You without reserve,
for in contemplating You
it is completely overwhelmed.

2. Sight, touch and taste
are no guide in finding You,
and only hearing
is a sure guide for our faith.

I believe everything
that the Son of God has said,
and nothing can be truer
than this word of the Truth.

3. Only the godhead
was hidden on the cross,
but here the humanity
is hidden as well.

Yet I believe and
acknowledge them both,
and make the same request
as did the repentant thief.

4. I do not see the marks
of the wounds,
as Thomas did,
and yet I too own You as “My God.”

Grant that I believe
in You more and more,
that I put my hope in You
and that I love You.

5. Living bread, that ever recalls
the Lord’s death
and gives life
to His servants,

grant to my soul
to live by You
and always to taste
Your sweetness.

6. Lord Jesus,
loving pelican of heaven,
cleanse me, a sinner,
with Your blood;

for a single drop
can save
the whole world
from all its sin.

7. Jesus, as I look
on Your veiled presence,
I pray that what I long for
so ardently may come about,

and that I may see
Your face unveiled
and be happy
in the vision of Your glory.

This “translation” even appears in reputable hymnals, such as the Saint Michael Hymnal.

Does nobody care this translation is a total fraud?

UR COMMITTEE has discovered several breathtaking translations of the “Adóro Te Devóte,” and these have been set to marvelous melodies in the Brébeuf hymnal. Some of the melodies were composed specifically for our book by excellent composers.

By the way, in the Brébeuf Hymnal, we provide the actual Latin (with literal translations) so people can know what the authentic prayers say. You would be astounded at how often Catholic hymnals—even very good ones—delete and omit verses, sometimes more than 70%. But that’s another topic for another day.




NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   The St. Jean de Brébeuf Hymnal will soon be released, and people will be astonished by the interesting hymn translations by Catholic priests we have discovered. Many have never been published before!

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF Download • “Organ Accompaniment”
    Over the past few years, I’ve been harmonizing all the vernacular plainsong Introit settings by the CHAUMONOT COMPOSERS GROUP. This coming Sunday—10 May 2026—is the 6th Sunday of Easter (Year A). The following declaration will probably smack of “blowing my own horn.” However, I’d rank this accompaniment as my best yet. In this rehearsal video, I attempt to sing it while simultaneously accompanying myself on the pipe organ. The musical score [for singers] as well as my organ accompaniment can be downloaded free of charge from the flourishing feasts website.
    —Jeff Ostrowski
    “Gregorian Chant Quiz” • 4 May 2026
    A few days ago, the CORPUS CHRISTI WATERSHED Facebook page posted this Gregorian Chant quiz regarding a rubric for the SEQUENCE for the feast of Corpus Christi: “Lauda Sion Salvatórem.” There is no audience more intelligent than ours—yet surprisingly nobody has been able to guess the rubric. Drop me an email with the right answer, and I’ll affirm your brilliance to everyone I encounter!
    —Jeff Ostrowski
    “Rare Photographs” • Hannibal Bugnini
    On 2 September 2025, we included in this article extremely rare photographs of Archbishop Hannibal Bugnini taken in Iran circa 1979. Bugnini had initially been banished by the pope to Uruguay, but he refused to obey. [This is interesting, since Bugnini relied upon ‘blind obedience’ when it came to modifications of the ancient liturgy.] After he refused to obey the order from the pope, Hannibal Bugnini was banished to Iran. You can also watch a short video of Hannibal Bugnini in Iran, dated 10 November 1979. That’s about a week after the USA embassy hostage crisis began in Tehran, and Pope Saint John Paul II had sent the leader of the Iranian Revolution a special letter.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of May (2026)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. It couldn’t be easier to subscribe! Just scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Simplified Version • “Canon in D” (Pachelbel)
    I published an article on 11 November 2023 called Wedding March For The Lazy Organist, which rather offhandedly made reference to a simplified version I created in 2007 for Pachelbel’s Canon. I often use it as a PROCESSIONAL for weddings and quinceañeras. Many organists say they “hate” Pachelbel’s Canon. But I love it. I think it’s bright and beautiful. I created that ‘simplified version’ for musicians coming to grips with playing the pipe organ. It can be downloaded as a free PDF if you visit Andrea Leal’s article dated 15 August 2022: Manuals Only: Organ Interludes Based on Plainsong. Specifically, it is page 84 in that collection—generously offered as a free PDF download. Johann Pachelbel (d. 1706) was a renowned German organist, violinist, teacher, and composer of over 500 works. A friend of Bach’s family, he taught Johann Christoph Bach (Sebastian Bach’s eldest brother) and lived in his house. Those who read Pachelbel’s biography will notice his connection to two German cities adopted as famous hymn tune names: EISENACH and ERFURT.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Anima Christi”
    I received a request for an organ accompaniment I created way back in 2007 for the “Anima Christi” Gregorian Chant. You can download this PDF file which has the score in plainsong followed by a keyboard accompaniment. Many melodies have been paired with “Anima Christi” over the centuries, but this is—perhaps—the most common one.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“Gloria, Credo, etc., may not be broken into detached fragments; it is wrong to omit or hurry over the Proper of the day; it is not permitted to substitute organ playing for the Proper; it is wrong to use, however briefly, themes from theatrical or dance music, from popular songs, love-songs, comic songs; drums, cymbals, piano, bag-pipes are too noisy for Church use .”

— Pope Leo XIII (25 September 1884))

Recent Posts

  • “Reminder” — Month of May (2026)
  • “Englished” Gregorian Chant • 5 Considerations
  • Simplified Version • “Canon in D” (Pachelbel)
  • PDF Download • “Organ Accompaniment”
  • “Gregorian Chant Quiz” • 4 May 2026

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2026 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.