• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Very Great Mischiefs Which Arise From The Use Of Polyphony By Religious Orders (1610)

Jeff Ostrowski · August 25, 2017

4556 Sperabo HESE DAYS, it’s easy to find foolish statements made about church music. This can be discouraging, without a doubt. However, when I was in college, we had to read a lot of material from the Renaissance, and I discovered that throughout history, bishops and cardinals have fought over sacred music—and some of them even published absurd comments!

Did you know Pope Gregory XIII commissioned two of the greatest polyphonic composers—Palestrina and Zoilo—to destroy the Gregorian repertoire? Some felt that plainsong was full of “barbarisms, obscurities, contrarieties, and superfluities.” The king of Spain tried to prevent such destruction:

On 25 November 1577, a Spanish composer named Fernando de las Infantas wrote King Philip II from Rome, advising the king that a new edition was contemplated, Palestrina and Zoilo having undertaken the task of revision at the behest of Pope Gregory XIII. lnfantas complained that the melismas were to be retrenched, ligatures revised to conform with accent, and certain chants to be rewritten so that they would remain within a single tone. Philip II became genuinely alarmed. He not only wrote the Spanish ambassador, instructing him to intercede with the pope, but even dispatched a personal missive to Gregory XIII. Infantas, meanwhile, sent the pope a memorial in Italian in which he said that even Palestrina, after conversation on the matter, agreed that what he had previously deemed “errors” in the chant were not so in reality. “Far from being errors, they were actually admirable musical artifice, which the maestro to whom Your Holiness entrusted the task [of revision], after further study, agreed should in no wise be altered.” lnfantas appealed to Gregory XIII not to undo the work of his great namesake, Pope St. Gregory the Great.

In the end, however, Palestrina’s students did great harm to Gregorian chant—but that’s another story for another day.

Dr. Robert Murrell Stevenson’s awe-inspiring book (Spanish Cathedral Music, 1961) has a captivating footnote which I’d like to share with our readers. Having described 1 the various fights between musicians and theologians over polyphony, Stevenson then includes a tract which appears circa 1610AD.

Although the use of plainchant is a laudable custom, polyphony should not be allowed in religious houses under any circumstances.

First: the singing of polyphony requires special talent of a sort that is quite unrelated to the religious vocation. Then again where part-music is sung, novices are all too often given the habit solely because of their fine voices. Moreover they often rise to positions of authority. But both SS. Gregory and Thomas inveighed against entrusting musicians with such responsibility. The better the singer, the more unlikely he is to be himself either an acceptable preacher, teacher, or exhorter. At best, he attracts other singers into a house, rather than preachers and exhorters.

Second: polyphony of the kind nowadays sung contravenes the very object for which music was first introduced into the church, which purpose is to convert rather than to entertain. SS. Augustine and Bernard considered it sinful to give ear to church music on account of its beauty rather than because of its call to contrition. Navarro has treated of the same sin most learnedly and piously. Singers interested in beauty of sound never pay much heed to the sense of a text and indeed scarcely ever care whether the words can be understood or not. Villancicos sung in the vernacular are a still worse abuse. […] Then to further compound the abuses that polyphony engenders, the majority of religious must invariably sit mute as statues while only a select few gargle their runs. Heaven is better pleased with the sound of a plainchant, even if “there is no beauty in it nor comeliness.” Doctor Navarro made the same point when he told of an old raucous religious who dared to open his mouth at a principal feast. The polyphonic singers stood aghast because of the ugliness of his voice. Suddenly, however, a voice from Heaven interrupted, saying: solus raucus auditur [“only the raucous voice is heard”]. Now, if someone should aver that we would exclude all polyphonic singing from churches administered by secular clergy, we deny the charge. Let the secular brethren have their polyphony if they insist. But religious orders must aspire to higher ideals. They should be nearer angels than men.

Third: religious houses that allow polyphony must usually admit outside singers to eke out parts on important feast-days, at special thanksgivings and the like. These outsiders never fail to sully the purity of the cloister.

Fourth: musicians who inveigle their way into religious orders are for the most part silly, idle, vacillating, vain, effeminate, and even vicious individuals. Ovid well knew the pernicious influence of music when in his Remedia amoris, lines 753-754, he wrote: “The sound of citharas, lyres, flutes, and voices has an enervating influence.” The Greeks always required that instruction in gymnastics be joined to music in order to overcome the effeminacy that music alone induces. When musicians wheedle their way into religious orders they always shy away from work, refuse to arise betimes (especially in winter), insist on favored treatment such as delicate food and other special privileges “in order to preserve their voices.” If not coddled, they apostasize, or desist from their vocation. In any event they never fail to make nuisances of themselves.

Fifth: the strictest groups such as Carthusians, Recollects, and Discalced Friars, have never known such a thing as polyphony. Several Franciscan generals have proposed its abolition. At the recent Friars Minor chapter meeting in Segovia its use was utterly condemned. The Dominicans long ago gave it up absolutely so that they might devote themselves without let or hindrance to sacred learning and to the preaching of the Gospel.

Needless to say, I disagree with this tract—but it’s still fascinating. Leave aside the part saying that plainsong is devoid of beauty. Is this section not hilarious?

When musicians wheedle their way into religious orders they always shy away from work, refuse to arise betimes (especially in winter), insist on favored treatment such as delicate food and other special privileges “in order to preserve their voices.” If not coddled, they apostasize, or desist from their vocation. In any event they never fail to make nuisances of themselves.

Whoever wrote that Tract did not like musicians! Are we really “vicious” individuals?




NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   Bishop Cirillo Franco’s attack on “modern” church music, first published in Lettere volgari di diversi nobilissimi huomini…terzo libro (ed. by Aldo Manuzio [Venice: 1567]), took the form of a letter (dated 16 February 1549, at Loreto) to Ugolino Gualteruzzi sopra l’improprietà delli musici moderni nelle loro compositioni delle messe e canto ecclesiastico.

This letter, which was promptly translated into Spanish, began with a frontal assault on Josquin’s Hercules Mass. As late as 1649 the king of Portugal, João IV, felt the necessity of parrying Franco’s thrusts with a Difensa de la musica moderna contra la errada opinion del Obispo Cirillo Franco. An Italian translation of João’s “Defense of modern music” was published at Venice in 1666. No such defense of church composers from Josquin to Palestrina would have been required, however, had not the Italian bishop’s criticisms found their echo in the writings of certain Spanish moralists. Typical of these “echoes” was a treatise entitled Ynconvenientes, y gravisimos daños que se siguen de que las Religiones tengan Musica de canto de Organo (“Troubles and very great mischiefs which arise from the use of polyphonic music by religious orders”). This tract, which belonged to a collection formed by the historian Gil González Dávila (ca. 1578-1658), dates from the first decade or so of the seventeenth century. A copy is to be seen in MS 14059.11 at the Madrid Biblioteca Nacional. Because of its intimate bearing on the decline of church music after Victoria’s death, this tract is summarized in the following long paragraph. [QUOTED ABOVE with five sections.]

Perhaps the most important official pronouncement on church music, so far as sixteenth-century Spain is concerned, was delivered at the Toledo Provincial Council of 1565. The Actio de Reformatione passed at this council (which brought together prelates from all of Spain) may be seen in Joseph Sáenz de Aguirre’s Collectio maxima conciliorum omnium Hispaniae, Vol. IV (Rome: J. J. Komarek, 1693), p. 50 (par. 11). “Whatever is sung in church must contribute greatly to the glory of God and be understood by the people. Words must not be obscured. Polyphonic singing may be retained but the text must be clearly intelligible. Above all, theatrical music (sonus quid theatrale) and any type that arouses the venereal or warlike passions or those sentiments associated with certain classic modes (classicos modulos) must be rigorously excluded.”

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF • “Music List” (Sunday, 11 January)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for Feast of the Baptism of the Lord (SUNDAY, 11 January 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. The FAUXBOURDON verses for the Communion Antiphon—to say nothing of the antiphon itself—are breathtaking. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are available at the monumental feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski
    Epiphany Hymn • “New 2-Voice Arrangement”
    The Von Trapp Family Singers loved a melody that was featured heavily (perhaps even “too heavily”) in the Brébeuf Hymnal. It goes by many names, including ALTONA, VOM HIMMEL HOCH, and ERFURT. If you only have one man and one woman singing, you will want to download this arrangement for two voices. It really is a marvelous tune—and it’s especially fitting during the season of Christmas and Epiphany.
    —Jeff Ostrowski
    Simplified Accompaniment (Epiphany Hymn)
    About a month ago, I created a simplified keyboard accompaniment for “Come, Thou Long-Expected Jesus”—the famous ADVENT hymn—using a melody called CROSS OF JESUS. It was soon downloaded more than 1,000 times. As of this morning, you can download a simplified keyboard accompaniment for the belovèd Epiphany hymn “Bethlehem! Of noblest cities” (O Sola Magnarum Urbium) by clicking on this link (PDF file). Many organists are forced to serve simultaneously as both CANTOR and ACCOMPANIST. In spite of what some claim, this can be difficult, which explains why choirmasters appreciate these simplified keyboard accompaniments.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    PDF Download • “In Paradisum” in English
    We always sing the IN PARADISUM in Latin, as printed on this PDF score. I have an appallingly bad memory (meaning I’d be a horrible witness in court). In any event, it’s been brought to my attention that 15 years ago I created this organ accompaniment for the famous and beautiful ‘IN PARADISUM’ Gregorian chant sung in English according to ‘MR3’ (Roman Missal, Third Edition). If anyone desires such a thing, feel free to download and print. Looking back, I wish I’d brought the TENOR and BASS voices into a unison (on B-Natural) for the word “welcome” on the second line.
    —Jeff Ostrowski
    What does this mean? “Pre-Urbanite”
    Something informed critics have frequently praised vis-à-vis the Saint Jean de Brébeuf Hymnal is its careful treatment of the ancient hymns vs. the “Urbanite” hymns. This topic I had believed to be fairly well understood—but I was wrong. The reason I thought people knew about it is simple; in the EDITIO VATICANA 1908 Graduale Romanum (as well as the 1913 Liber Antiphonarius) both versions are provided, right next to each other. You can see what I mean by examining this PDF file from the Roman Gradual of 1908. Most people still don’t understand that the Urbanite versions were never adopted by any priests or monks who sang the Divine Office each day. Switching would have required a massive amount of effort and money, because all the books would need to be changed.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Santo Santo Santo”
    Those searching for a dignified, brief, simple, bright setting of SANCTUS in Spanish (“Santo Santo Santo”) are invited to download this Setting in honor of Saint John Brébeuf (organist & vocalist). I wonder if there would be any interest in me recording a rehearsal video for this piece.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“In chronological order, [Dom Pierre Combe] traces the Gregorian reform from its beginnings under Dom Guéranger in 1833, to the problems of the Vatican Commission on Sacred Music in the first decade of the 20th century. As one reads the topic headings and development of their content, one wonders how such an innocent and un-warlike subject such as Gregorian chant could have been the focal point of such an intense and continuing battle among scholars and churchmen for so many decades.”

— Dr. Theodore Marier (1968)

Recent Posts

  • Hymn Translation • “Was Dr. John Mason Neale the Greatest of All Time?”
  • PDF • “Music List” (Sunday, 11 January)
  • August 1970 • “Graduale Simplex Doc” (12 pages)
  • “Puer Natus in Béthlehem” • (Added Fifths)
  • Epiphany Hymn • “New 2-Voice Arrangement”

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2026 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.