• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

A Christmas Carol

Dr. Lucas Tappan · December 27, 2016

LMT Nativity Scene IS THE SEASON… to strike the harp and join the chorus. One of my favorite pastimes in Christmastide is caroling with friends and family, accompanied by fine libations and delectable treats. Like the real wax candles that bedeck our family Christmas tree, though, caroling seems to have become an anomaly in the modern world—a bizarre ritual of old that delights the anthropologist but is of little other use. Christians as much as anyone else simply turn on the radio and think little more of it. Ask the average person in your parish to sing the first verse of Silent Night from memory and I wager he hasn’t got the mental reserve to make it half way through. Don’t doubt me.

In opposition to this decay, I thought today I might refresh our cultural memory of, and hopefully our desire for, the once ubiquitous Christmas carol. To be honest, how many even know what a carol really is, from whence these beautiful songs came and why they are so important—not only for creating a festive mood, but for forming the imagination of our young people (and not so young) and passing on the Faith?

Carols originated as circle dances, accompanied by singing, during the Medieval period. This dance-like quality (Angelus ad Virginem), as well as refrains (Birjina gaztetto bat zegoen, or The Angel Gabriel) and texts in either Latin (Quem pastores), the vernacular (Es ist ein Ros’ entsprungen) or both (Psalite, unigenito) were popular—traditions maintained in the modern era. Carol themes run the gamut of the liturgical year or might be secular in nature (Deck the Halls), although the Christmas carol seems to have taken the high ground. Their texts are beautiful examples of popular piety put into words, whether the carol narrates a well know Gospel text such as the Annunciation (The Salutation Carol) or speaks figuratively about the time Mary bore the Christchild in her womb (Maria durch ein Dornwald ging).

Carols developed around the same time as the great mystery and miracle plays (c. 1350-1450) in the golden age of Christendom (although no age is ever perfect) when the Church’s celebration of her liturgical life possessed the vitality to shape and form popular culture. Some carols, such as the Coventry Carol, were a part of these  mystery plays.

European countries had a wonderful tradition of carols to which America contributed in her turn (It Came Upon a Midnight Clear and the Negro spiritual Rise Up, Shepherd and Follow), but in the last seventy-five years the carol has become nothing more than warm sentiments crooned on winter evenings by the latest pop stars emanating from every electronic device imaginable. I’ll gladly admit to listening to and enjoying Bing Crosby or Frank Sinatra singing Adeste fidelis (in an era when even the great Hollywood stars knew a bit of Latin) or I’m Dreaming of a White Christmas, backed by a large choir and orchestra, but this is an impoverishment of the original carol.

As our culture turns away from God, or more than likely, simply forgets about Him, the popularity of the carol has waned with the winter sun. I sometimes wonder if it isn’t partly the loss of the carol and many other worthy religious customs that has aided the demise of our Faith in the western world (and a loss of the true meaning of Christmas). I have noticed that parents who understand the importance of culture in the formation of their children and therefore instill  in their children a healthy skepticism toward the benefits of “popular” culture are more successful in raising faithful children. Perhaps it would be wise for families to resist the urge to turn on the radio and tune in to the popular “winter holiday” songs and rather, rediscover the simple beauty of the Christmas carol, a true folk tune full of beautiful imagery, Christian meaning and wonderful melodies. Then learn them as a family and sing them together. Click here for a great printable (and free) Christmas caroling book or here to listen to five hours of wonderfully sung Christmas carols.

Keep the flame of the true Christmas spirit burning brightly, continue to wish your family and friends a Merry Christmas! and get together with those same beloved (and not so beloved) kin during the Twelve Days of Christmas and carol to your heart’s content. It is a wonderful way to instill in your children the real meaning of Christmas, to marvel at the beauty and awesomeness of the Incarnation and to create lasting memories. While you are at it, make a bowl of Smoking Bishop (be sure to have the spirits you put in it blessed today on the Feast of St. John) and toast our heavenly Father, Who in His infinite love sent His Son to become man so that we might become like God! Merry Christmas!

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Dr. Lucas Tappan

Dr. Lucas Tappan is a conductor and organist whose specialty is working with children. He lives in Kansas with his wife and four children.—(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
    Father Adrian Porter, using the cracher dans la soupe example, did a praiseworthy job explaining the difference between ‘dynamic’ and ‘formal’ translation. This is something Monsignor Ronald Knox explained time and again—yet even now certain parties feign ignorance. I suppose there will always be people who pretend the only ‘valid’ translation of Mitigásti omnem iram tuam; avertísti ab ira indignatiónis tuæ… would be “You mitigated all ire of you; you have averted from your indignation’s ire.” Those who would defend such a translation suffer from an unfortunate malady. One of my professors called it “cognate on the brain.”
    —Jeff Ostrowski
    Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
    Father Cuthbert Lattey (d. 1954) wrote: “In a large number of cases the ancient Christian versions and some other ancient sources seem to have been based upon a better Hebrew text than that adopted by the rabbis for official use and alone suffered to survive. Sometimes, too, the cognate languages suggest a suitable meaning for which there is little or no support in the comparatively small amount of ancient Hebrew that has survived. The evidence of the metre is also at times so clear as of itself to furnish a strong argument; often it is confirmed by some other considerations. […] The Jewish copyists and their directors, however, seem to have lost the tradition of the metre at an early date, and the meticulous care of the rabbis in preserving their own official and traditional text (the ‘massoretic’ text) came too late, when the mischief had already been done.” • Msgr. Knox adds: “It seems the safest principle to follow the Latin—after all, St. Jerome will sometimes have had a better text than the Massoretes—except on the rare occasions when there is no sense to be extracted from the Vulgate at all.”
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • 9 Nov. (Dedic. Lateran)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 9 November 2025, which is the Dedication of the Lateran Basilica. If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the sensational feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of November (2025)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Gospel Options for 2 November (“All Souls”)
    We’ve been told some bishops are suppressing the TLM because of “unity.” But is unity truly found in the MISSALE RECENS? For instance, on All Souls (2 November), any of these Gospel readings may be chosen, for any reason (or for no reason at all). The same is true of the Propria Missæ and other readings—there are countless options in the ORDINARY FORM. In other words, no matter which OF parish you attend on 2 November, you’ll almost certainly hear different propers and readings, to say nothing of different ‘styles’ of music. Where is the “unity” in all this? Indeed, the Second Vatican Council solemnly declared: “Even in the liturgy, the Church has no wish to impose a rigid uniformity in matters which do not implicate the faith or the good of the whole community.”
    —Corpus Christi Watershed
    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“Today the Church has made a big mistake, turning the clock back 500 years with guitars and popular songs. I don’t like it at all. Gregorian Chant is a vital and important tradition of the Church and to waste this—by having guys mix religious words with profane, Western songs—is hugely grave, hugely grave.”

— Maestro Ennio Morricone (10 Sept 2009)

Recent Posts

  • ‘Bogey’ of the Half-Educated: Paraphrase
  • Father Cuthbert Lattey • “The Hebrew MSS”
  • Goofy 1974 Hymn • “A Man Can Kill With a Gun, a Bomb, or a Lance”
  • They did a terrible thing
  • What surprised me about regularly singing the Gloria in Latin

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.