• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Jesus said to them: “I have come into this world so that a sentence may fall upon it, that those who are blind should see, and those who see should become blind. If you were blind, you would not be guilty. It is because you protest, ‘We can see clearly,’ that you cannot be rid of your guilt.”

  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
    • Repository • “Spanish Music”
    • Ordinary Form Feasts (Sainte-Marie)
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
  • Donate
Views from the Choir Loft

The “Long & Short” of Latin Hymns

Jeff Ostrowski · August 3, 2016

“Whatever good the Renaissance may have done in other ways, there can be no question that it was finally disastrous to Christian hymns. […] There is nothing to be done with this stuff but to glance at it, shudder, and pass on. […] There are cases where these seventeenth-century Jesuits did not even know the rules of their own grammar books. In Conditor alme siderum they changed lines which are perfectly correct by quantity.”
—|Fr. Adrian Fortescue (d. 1923)


273 Christ Saves ATIN HYMNS are written according to different metrical systems: QUANTITATIVE considers long and short syllables, whereas QUALITATIVE considers stress-accent. Fortescue says quantitative was once considered “the more noble” form, but as the centuries elapsed it was quashed by the stress-accent type. For those of us now living, the problem is that both systems were commingled for roughly 600 years.

Space does not allow this article to explore the various aspects of Latin syllable length. However, please know that vowels within the same word can change, depending on how that word is used. For instance, the vowel “u” in the Latin word PÓRTUS is short in the nominative singular but long in the accusative plural. Moreover, quantity is independent of stress-accent. For example, the tonic accent of LAETÍTIA is on the antepenult even though both “i” vowels are short. Likewise, the “a” in PÁTER is short, even though it has the tonic accent. One handy thing: diphthongs are always long. 1

Let’s examine a hymn by Caelius Sedulius, a fifth-century Catholic poet. Called A SOLIS ORTUS CARDINE, it’s acrostic—meaning every line begins with a different letter of the alphabet. If you don’t understand, click here and look at the big colored letters. Fr. Joseph Connelly says:

This hymn is quantitative, though it tends sometimes to be accentual. It also uses rhyme, though not consistently. These two tendencies foreshadow what the Latin hymn was to become in later centuries.

Here’s how the hymn appeared inside a 14th-century Antiphonale:

    * *  PDF Download • A SOLIS ORTUS

It follows iambic dimeter perfectly, never breaking the rules:

272 Quantitative Accent (Longs & Shorts)


The plainsong setting seems to respect long & short syllables:


Perhaps you noticed that 14th-century page also contains a hymn called CHRISTE REDEMPTOR OMNIUM, written in the 6th century. This hymn is also iambic dimeter, and doesn’t break any rules:

266 Gregorian Hymns


The musical setting of this hymn, however, doesn’t appear to respect the long & short syllables. On the “dor” of splendor Patris, I had a hard time “squeezing in” all the consonants (while creating the audio recording). Moreover, certain parts of this melody seem to “accent” short syllables:


Thus far, we’ve considered two hymn melodies. Both are quite ancient, as far as I can tell. We’ve also discussed how hymn texts were often composed according to the quantitative system, which has nothing to do with tonic accents—something many plainsong “experts” fail to understand. The first melody seemed to reflect the long & short syllables, whereas the opposite seemed true in the second. Some might claim that considering just two melodies proves nothing, but that’s incorrect because these melodies were used for innumerable texts. The first melody was probably the most common choice for iambic dimeter hymns. The second melody is also no “fluke,” and I’ve found it used for many texts: (a) Christe Redemptor; (b) Jesu Salvator; (c) Exultet Orbis; (d) Placare Christe; (e) Hostis Herodes; and (f) O Lux Beata.

Research should be conducted to explore the relationship between the quantitative meters and the ancient tunes. 2 From what I can tell, some hymn melodies seem indifferent to the long & short syllables—such as the following—but let me first explain what I’ve done. I took a melody commonly used for the iambic dimeter AUDI BENIGNE CONDITOR, which you can examine:

    * *  PDF Download • AUDI BENIGNE CONDITOR

Then I inserted the same iambic dimeter verse (SEE ABOVE) to make comparison easier:


As I mentioned, that melody seems indifferent to long & short syllables. Other melodies, however, seem almost irreconcilable with the quantitative meter. Consider a melody often used for “Te lucis ante terminum” which is—needless to say—iambic dimeter, sometimes used with AD COENAM AGNI PROVIDI, as you can see:

    * *  PDF Download • AD COENAM AGNI PROVIDI

Once again, I’ve chosen the same verse, to make comparison easier:


Do you agree the melody seems “contrary” to the long & short syllables? By the way, I’m not saying this is a bad thing. Indeed, such choices might be intentional, to counteract excessive emphasis.

Fr. Adrian Fortescue was a Catholic priest with three doctorates who spoke many languages with marvelous fluency. He succinctly summarizes an important development:

From what is called the “silver age” of the later emperors, the sense of quantity in Latin was fading; stress-accent was taking its place. So the Romance languages have but little sense of quantity. […] The Teutonic people, when they began to speak Latin, helped this development. They had little sense of quantity in Latin, much sense of accent. So, finally, by the middle ages, all natural sense of long and short syllables had gone; there remained—as there remains to most of us when we speak Latin now—only a sense of accent.

By the High Renaissance, composers setting the breviary hymns to music paid zero attention to long & short syllables. Consider the setting of CHRISTE REDEMPTOR OMNIUM by Francisco Guerrero, who was indisputably one of the greatest composers of all time. I have added other verses taken from the same hymn in red and blue:

254 Guerrero A 7457


Such underlay would be considered loathsome by composers like Guerrero. Indeed, it’s an impossibility. Yet, those are verses from the same hymn! The fact that they cannot be substituted is quite a remarkable thing—and those who have read this article know the reason. 3

An interesting paradox can be found with regard to Renaissance composers. On one hand, their pristine counterpoint soars to heights of utter perfection and has never been surpassed. On the other hand, their CANTUS FIRMUS text underlay is often quite free—or one might even suggest “sloppy.” Consider measures 34-40 and 53-60 of Guerrero’s setting of Hostis Herodes:

253 Mutavit


Many other examples might be considered—indeed, there are close to sixty—of Guerrero’s underlay for this hymn tune. Suffice it to say that the criterion used by Renaissance composers remains somewhat mysterious. 4

When it comes to plainsong, we must reject approaching with preconceived ideas. For example, in Oculi Omnium, there’s a famous melisma that doesn’t occur on the tonic accent. It’s confirmed by all the ancient manuscripts, and people who believe melismas don’t belong on “weak” syllables are quite uncomfortable with this. Indeed, I have before my eyes an article attempting to prove that “áperis tu” is wrong in the dictionary and would have been pronounced “apéris tu.” The author’s mistake was to look backwards at history, failing to realize that composers in the Baroque (for example) treated the tonic accent differently than composers in the dark ages.

The better path is to carefully examine what actually happened—not what we wish happened or think should have happened—and then draw one’s conclusions.



NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   Much more could be said regarding discernment of longs and shorts. Indeed, this is a complex topic, and I encourage Latin experts to notify me if I make any errors. To give some idea of the complexities, consider how PÁTRIS has a short “a” in some of these examples, even though “tr” is a double consonant:

These rules are not absolute, and some consonant combinations (-cr, -pr, and -tr) will not always create a preceding long vowel.   (source)

For the record, I doubt long and short syllables were “pounded out,” which would have become tedious. Instead, I suspect the longs and shorts were subtle, the same way English poetry is read by a competent person.

2   Based on a preliminary survey of iambic dimeter hymns, it would appear that Lucis Creator Optime, Vexilla Regis Prodeunt, Aeterne Rex Altissime, and Jesu Nostra Redemptio respect the long syllables.

3   In our English hymns, we occasionally encounter verses that don’t sound correct. A famous example is the second verse from “O God Our Help In Ages Past,” which is usually sung to the St. Anne melody. The accentuation of “under” will grate on singers sensitive to the text, and I’ve often wondered why editors don’t replace it with “beneath.”

4   Ligatures sometimes help explain why the text underlay was chosen, but not always. Moreover, ligatures were often unnecessary, leaving composers free to avoid them if a particular underlay was desired. (Some still continued to use ligatures because they save paper, preserve distinctive elements of the plainsong, and were considered “traditional.”) I do not posses enough knowledge of Guerrero’s particular style to say anything more on this topic, but Dr. Stevenson notes that Guerrero’s Requiem employs “a number of ligatures not often encountered in the works of other Spanish composers after 1550.”

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Affordable Hymnal for Catholic Parishes, Jean de Brebeuf Hymnal Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    “Entrance Chant” • 4th Sunday of Easter
    You can download the ENTRANCE ANTIPHON in English for the 4th Sunday of Easter (11 May 2025). Corresponding to the vocalist score is this free organ accompaniment. The English adaptation matches the authentic version (Misericórdia Dómini), which is in a somber yet gorgeous mode. If you’re someone who enjoys rehearsal videos, this morning I tried to sing it while simultaneously accompanying my voice on the pipe organ.
    —Jeff Ostrowski
    Music List • “Repertoire for Weddings”
    Not everyone thinks about sacred music 24/7 like we do. When couples are getting married, they often request “suggestions” or “guidance” or a “template” for their musical selections. I created music list with repertoire suggestions for Catholic weddings. Please feel free to download it if you believe it might give you some ideas or inspiration.
    —Jeff Ostrowski
    Beginning a Men’s Schola
    I mentioned that we recently began a men’s Schola Cantorum. Last Sunday, they sang the COMMUNION ANTIPHON for the 3rd Sunday of Easter, Year C. If you’re so inclined, feel free to listen to this live recording of them. I feel like we have a great start, and we’ll get better and better as time goes on. The musical score for that COMMUNION ANTIPHON can be downloaded (completely free of charge) from the feasts website.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Antiphons Don’t Match?
    A reader wants to know why the Entrance and Communion antiphons in certain publications deviate from what’s prescribed by the GRADUALE ROMANUM published after Vatican II. Click here to read our answer. The short answer is: the Adalbert Propers were never intended to be sung. They were intended for private Masses only (or Masses without music). The “Graduale Parvum,” published by the John Henry Newman Institute of Liturgical Music in 2023, mostly uses the Adalbert Propers—but sometimes uses the GRADUALE text: e.g. Solemnity of Saints Peter and Paul (29 June).
    —Corpus Christi Watershed
    When to Sit, Stand and Kneel like it’s 1962
    There are lots of different guides to postures for Mass, but I couldn’t find one which matched our local Latin Mass, so I made this one: sit-stand-kneel-crop
    —Veronica Brandt
    The Funeral Rites of the Graduale Romanum
    Lately I have been paging through the 1974 Graduale Romanum (see p. 678 ff.) and have been fascinated by the funeral rites found therein, especially the simply-beautiful Psalmody that is appointed for all the different occasions before and after the funeral Mass: at the vigil/wake, at the house of the deceased, processing to the church, at the church, processing to the cemetery, and at the cemetery. Would that this “stational Psalmody” of the Novus Ordo funeral rites saw wider usage! If you or anyone you know have ever used it, please do let me know.
    —Daniel Tucker

Random Quote

“There are no hymns, in this sense, till the fourth century; they were not admitted to the Roman office till the twelfth. No Eastern rite to this day knows this kind of hymn. Indeed, in our Roman rite we still have the archaic offices of the last days of Holy Week and of the Easter octave, which—just because they are archaic—have no hymns.”

— Adrian Fortescue (25 March 1916)

Recent Posts

  • Cardinal Prevost (Pope Leo XIV) “Privately Offered the TLM in His Private Chapel”
  • “Entrance Chant” • 4th Sunday of Easter
  • Reader Feedback • Mendelssohn’s “Wedding March” at a Nuptial Mass?
  • Music List • “Repertoire for Weddings”
  • We (Will) Have A Pope!

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.