• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

A Close Friend & Advisor To Hans Küng Reacts To Our Recent Posting Of A Breviary From 1967

Guest Author · December 27, 2014

518 The Church As A Path To Salvation (Andrea Da Firenze) WISH TO EXPRESS my heartiest thanks to Corpus Christi Watershed for posting a PDF version of the Dominican Breviary of 1967. The Dominican liturgy of the hours has been my daily companion since 1960, when I entered the novitiate of the Central Province, St. Albert’s Province. Thus I was privileged to get to know it in its beautiful, though interminably long and often difficult to understand Latin form before the 1962 revision that eliminated Prime and the attached chapter office of Pretiosa. I continued to pray in private or chant in choir that revised Latin version until the English translation appeared in 1967, when I was sent to Germany for further studies. Though I regretted the loss of the beautiful Latin cadences and sonorous chant, I immediately appreciated the enormous gain in understanding brought by the English translation, even to one who, like myself, was habituated to reading and even speaking Latin.

After a psychiatric crisis in 1971/72 followed by several years of reflection granted me by my provincial, I eventually left the Order for reasons of health and obtained a full dispensation in 1976. Thus I did not personally experience the Order’s adoption of the 1971 revised Roman Breviary with the Dominican supplement, since by that time I no longer lived in a Dominican house nor did I purchase the English versions that appeared only in 1973/74. Both in principle and in terms of practicality, I fully supported the reforms undertaken under Paul VI—over the years, I had personally experienced the problems of fitting the old office into a busy day, resulting, for instance, in the absurd practice of bundling and anticipating the hours so that they no longer fitted the times when they were meant to be prayed: we chanted Compline at midday (!). And, despite my deep love of the divine office, in order to crowd in all the hours, I often had to recite them hastily, crammed in between my other obligations. I also deplored the way “working” fathers were so often dispensed from participating in the lengthy, and oft perfunctorily chanted choral office, leaving its celebration mostly to the novices and student brothers or to a handful of retired fathers. I also found annoying the predominance of the sanctoral over the temporal office and the many monotonous repetitions, for instance, of the psalms of Sunday Lauds and Vespers on all major feasts, the displacement of the ferial offices by the commons of martyrs, confessors and virgins, and so forth. Thus, even as I acknowledge the losses, I strongly welcome the changes, and now, when I visit Dominican houses that use the new office, I am deeply impressed by the devotion with which it is celebrated there.

Nevertheless, this revised liturgy was not the office that I had come to love since my youth: in particular I regretted the loss of the many proper antiphons, hymns, and responsories especially in the temporal cycle. Furthermore I shied away from having to purchase and to juggle with the new books. Thus, since I am not under any obligation to pray the office according to one or the other set of prescribed rubrics, I continue to use my old Dominican Breviary in the spirit of the Vatican II revisions. To the extent of my ability as a layman with family and profession, I try to pray daily or at least on Sundays and feastdays the hours of Matins and Lauds in the morning and Vespers in the evening, if possible also Compline as a bed-time prayer.

Praying the old Dominican Breviary along the lines of the Vatican II reform

In case anyone is interested. I give here a brief description of how I have adopted the old Dominican Breviary to the spirit of the novus ordo. The first problem was to reduce the number of psalms to be said each day. There I took my cue from the traditional Dominican practice of celebrating Matins during Pascaltide with only a single nocturn of three psalms and three lessons plus responsories. Thus, to insure the recitation of the full psalter over a period of eight weeks, I take successively the three psalms for Matins from the the original three daily nocturns and then from the hours of Prime, Terce, Sext, None, and Compline. When, as in Lent and on ember days, the original Old Testament readings (reflected in the surviving responsories) have been suppressed at Matins in favor of the Gospel of the day with a patristic commentary, I supply the missing Old Testament texts to serve as the first and second readings, and then I read the Gospel commentary as a single third reading. All in all, in the spirit of the Vatican II revision, I give precedence to the temporal over the sanctoral cycle, reducing most feasts of the saints or minor mysteries to mere commemorations. Thus at Matins, after the ferial lessons with their responsories, I read the proper lesson(s) of the feast, especially those recounting the life of the saint or the history of the feast. At Lauds, then, (and where appropriate at Vespers as well), after the collect of the day, I pray en block the feast-day’s proper (or sometimes the corresponding texts from the common) chapter, hymn, Benedictus or Magnificat antiphon, versicle and collect. Normally I do not pray the little hours, but when I do, I take the antiphon, chapter, and responsory from the office of the day for the appropriate time of the day, omitting the psalms, which, as described above, I recite over an eight week cycle at Matins. Thus, when I pray Compline as a night prayer, I similarly omit the psalms, and this allows me to concentrate my attention on the prayers and hymns appropriate to the bedtime hour.

I am especially grateful that vol. II of the Dominican Breviary is now available on your site as a PDF. I hope that the first volume will soon follow, for it contains the richest Dominican variants in its temporal cycle from Advent through Pentecost, as well as for proper feasts like those of St. Thomas and St. Catharine. To save space, one can omit the lengthy introduction and calender materials at the beginning and the supplementary prayers at the end, since these are identical with the texts in Vol. II. Thus it should be possible to bring the relevant materials into two PDFs, one for the ordinary and the temporal cycle and the other for the sanctoral cycle with the commons.


We hope you enjoyed this guest article by Thomas Riplinger.


THOMAS RIPLINGER grew up in Chicago, joined the Dominicans in 1959, and after completing his studies at the Aquinas Institute was sent to Germany by his superiors to study ecclesiology under Hans Küng and Joseph Ratzinger at the University of Tuebingen. Although he had to leave the Dominicans for reasons of health in the mid 70’s, he remains in close contact with the Order, especially with his former province and confreres, and at the same time he is a close friend and adviser to Prof. Hans Küng. After leaving the Order, he worked first as a historian of the Byzantine Empire in the Middle East and then, for 25 years, as a librarian for theology and philosophy at the university library.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    Typo in the “Missale Romanum” (1962)
    The 1962 MISSALE ROMANUM was a transitional missal. It was on its way to becoming the 1970 version, but wasn’t there yet. It eliminated certain duplications, downplayed the Prayers at the Foot of the Altar, expanded the role of laymen, minimized the Last Gospel, made many items optional, and so forth. Father Valentine Young spotted many typos in the 1962 MISSALE ROMANUM, especially incorrect accents. The Offertory Antiphon for this coming Sunday (OF kalendar) contains an error, citing the wrong verse from Psalm 118. It should be 118:107b, not 118:154. If you read verse 154, you’ll understand how that error crept in. [In this particular case, the error pre-dates the 1962 Missal, since the 1940s hand-missal by Father Lasance also gets it wrong.]
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • 30th in Ordinary Time (Year C)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 26 October 2025, which is the 30th Sunday in Ordinary Time (Year C). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the top-notch feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski
    Little Encouragement?
    In the Gospel, our Savior tells about 10 lepers who were healed. Only one went back to give thanks. Precious few express gratitude, yet many have endless energy to complain. For that reason, I deeply appreciate receiving messages like the following, which arrived a few days ago (about the parish where I direct in Michigan): “Last Sunday, a couple I knew from Grand Rapids was at Mass at 10:00 a.m. I got a chance to talk to them after Mass. I wanted to let you know what they said about the choir. They were absolutely floored by our sound!!!!! They both said they could continuously listen to our choir and the beauty of it. They asked me: “Do you always sound like that?” And they were also very surprised at how packed the church was. They said it was nice for them to be in such a full church. I just thought you would be interested to know their thoughts about our choir.”
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski
    New Bulletin Article • “12 October 2025”
    My pastor requested that I write short articles each week for our parish bulletin. Those responsible for preparing similar write-ups may find a bit of inspiration in these brief columns. The latest article (dated 12 October 2025) talks about an ‘irony’ or ‘paradox’ regarding the 1960s switch to a wider use (amplior locus) of vernacular in the liturgy.
    —Jeff Ostrowski
    “American Catholic Hymnal” (1991)
    The American Catholic Hymnal, with IMPRIMATUR granted (25 April 1991) by the Archdiocese of Chicago, is like a compendium of every horrible idea from the 1980s. Imagine being forced to stand all through Communion (even afterwards) when those self-same ‘enlightened’ liturgists moved the SEQUENCE before the Alleluia to make sure congregations wouldn’t have to stand during it. (Even worse, everything about the SEQUENCE—including its name—means it should follow the Alleluia.) And imagine endlessly repeating “Alleluia” during Holy Communion at every single Mass. It was all part of an effort to convince people that Holy Communion was historically a procession (which it wasn’t).
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

On 12 March 1908, Feast of St. Gregory the Great, the complete publication of the “Graduale” was issued by the Vatican Press. That very day, Dom Pothier solemnly presented the first copy to the Holy Father. Pius X wished to be the first to see the new book; he opened it at random, at page 128 of the supplement “pro aliquibus locis”—the Introit of the new Feast of Our lady of Lourdes. The Pope sang it with perfect taste to the last note.

— A witness of the papal audience writing circa 1915

Recent Posts

  • Typo in the “Missale Romanum” (1962)
  • “Music List” • 30th in Ordinary Time (Year C)
  • “Our Father” • Musical Setting?
  • Little Encouragement?
  • Children’s Repertoire • Mueller’s Recommendations

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.