• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Does The Vatican II Lectionary Distort Scripture?

Jeff Ostrowski · October 22, 2013

HOMAS JEFFERSON (d. 1826) published a special edition of the New Testament which removed any mention of Christ performing miracles because these were deemed unsuitable to “modern man,” who can solve all problems with science … unlike the foolish people of the Middle Ages. In an article reprinted by NLM, Fr. George Rutler mentions something I, too, have observed through the years. Our current Lectionary seems to imitate Jefferson, making optional many “difficult” passages. Here’s an excerpt:

I have noticed that when the present Lectionary occasionally proposes a “Shorter Form” for one of the Gospel readings, the lines edited are something Our Lord said that comfortable people would rather He had not said.   [source]


Let’s examine a concrete example. For Catholic weddings, the Second Reading has a “Long Form” (Eph 5:2a, 21-33) and a “Short Form” (Eph 5:2a, 25-32). Please carefully notice the excluded verses:

Brothers and sisters: Live in love, as Christ loved us and handed himself over for us.

LONG FORM ONLY:   [Be subordinate to one another out of reverence for Christ. Wives should be subordinate to their husbands as to the Lord. For the husband is head of his wife just as Christ is head of the Church, he himself the savior of the body. As the Church is subordinate to Christ, so wives should be subordinate to their husbands in everything.]

Husbands, love your wives, even as Christ loved the Church and handed himself over for her to sanctify her, cleansing her by the bath of water with the word, that he might present to himself the Church in splendor, without spot or wrinkle or any such thing, that she might be holy and without blemish. So also husbands should love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself. For no one hates his own flesh but rather nourishes and cherishes it, even as Christ does the Church, because we are members of his Body. For this reason a man shall leave his father and his mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh. This is a great mystery, but I speak in reference to Christ and the Church.

LONG FORM ONLY:   [In any case, each one of you should love his wife as himself, and the wife should respect her husband.]

WHY WERE THESE verses excluded? Does it really take that much longer to read a few sentences? Or were they removed because they’re difficult? Even Annibale Bugnini admits that the “Short Form” should only be used if a reading is excessively long — not because it’s “difficult.”

Could this be caused by the USCCB changing the official Mass texts? No, you can see that the official Ordo Cantus Missae specifically allows the “difficult” verses to be omitted. Most people won’t notice which verses were excluded, because the layout makes them hard to detect.

Here’s another example, with the Gospel for the 28th Sunday in Ordinary Time, Year A, which gives a “Short Form” (Mt 22:1-10) and a “Long Form” (Mt 22: 1-14):

Jesus again in reply spoke to the chief priests and elders of the people in parables, saying, “The kingdom of heaven may be likened to a king who gave a wedding feast for his son. He dispatched his servants to summon the invited guests to the feast, but they refused to come. A second time he sent other servants saying, ‘Tell those invited: “Behold, I have prepared my banquet, my calves and fattened cattle are killed, and everything is ready; come to the feast.”’ Some ignored the invitation and went away, one to his farm, another to his business. The rest laid hold of his servants, mistreated them. The king was enraged and sent his troops, destroyed those murderers, and burned their city. Then he said to his servants, ‘The feast is ready, but those who were invited were not worthy to come. Go out, therefore, into the main roads and invite to the feast whomever you find.’ The servants went out into the streets and gathered all they found, bad and good alike, and the hall was filled with guests.

LONG FORM ONLY:   But when the king came in to meet the guests, he saw a man there not dressed in a wedding garment. The king said to him, ‘My friend, how is it that you came in here without a wedding garment?’ But he was reduced to silence. Then the king said to his attendants, ‘Bind his hands and feet, and cast him into the darkness outside, where there will be wailing and grinding of teeth.’ Many are invited, but few are chosen.”

Fr. Rutler’s observations are spot on:

The “Shorter Form” of the Parable of the Wedding Garment remarkably leaves out the wedding garment. It is like dropping the last chapter of an Agatha Christie novel. I cannot imagine how any congregation would be so rushed that it could not find time for the thirty seconds it takes to read that warning about coming to the nuptial feast of the Eucharist unclothed in baptismal virtue, without sins confessed. If that is not suitable for the general audience, there is something wrong with the general audience.

As a reminder, the Council fathers voted on the principles of reform, but left the reform itself in the hands of Pope Paul VI. Fr. Hanshell has commented, “Not all that has happened to the liturgy since the constitution was produced by the Vatican Council is in accordance with that document.” Many agree, and continue to call for a careful evaluation of how well the post-Conciliar reforms were implemented.

FINALLY, SPEAKING OF THE LECTIONARY, Fr. Deryck Hanshell remarked in one of his articles that lectors ought to proclaim the Word of God with “a certain reservedness,” never dramatically, which allows the Scriptures to reveal themselves. I could not agree more, and for this reason, I was very sad to discover a website that adds “expressions” to each reading, as in the following example:

UPDATE:   Many other examples supporting Fr. Rutler’s assertions could be considered. Two that spring immediately to mind are the Gospel readings for the 33rd Sunday in Ordinary Time (Year A) and the 32nd Sunday in Ordinary Time (Year C), but there are many more examples. The “shortened” readings are not the only ones to avoid “difficult” passages; for example, consider the 1st Reading for the 33rd Sunday in Ordinary Time (Year A). See also numbers 75-77 in the Introduction to the Lectionary.

6745 Lectionary Short Form IMAGE

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Annibale Bugnini Reform, Novus Ordo Lectionary, Novus Ordo Lectionary Reform Last Updated: January 23, 2021

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    Typo in the “Missale Romanum” (1962)
    The 1962 MISSALE ROMANUM was a transitional missal. It was on its way to becoming the 1970 version, but wasn’t there yet. It eliminated certain duplications, downplayed the Prayers at the Foot of the Altar, expanded the role of laymen, minimized the Last Gospel, made many items optional, and so forth. Father Valentine Young spotted many typos in the 1962 MISSALE ROMANUM, especially incorrect accents. The Offertory Antiphon for this coming Sunday (OF kalendar) contains an error, citing the wrong verse from Psalm 118. It should be 118:107b, not 118:154. If you read verse 154, you’ll understand how that error crept in. [In this particular case, the error pre-dates the 1962 Missal, since the 1940s hand-missal by Father Lasance also gets it wrong.]
    —Jeff Ostrowski
    “Music List” • 30th in Ordinary Time (Year C)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for 26 October 2025, which is the 30th Sunday in Ordinary Time (Year C). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the top-notch feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski
    Little Encouragement?
    In the Gospel, our Savior tells about 10 lepers who were healed. Only one went back to give thanks. Precious few express gratitude, yet many have endless energy to complain. For that reason, I deeply appreciate receiving messages like the following, which arrived a few days ago (about the parish where I direct in Michigan): “Last Sunday, a couple I knew from Grand Rapids was at Mass at 10:00 a.m. I got a chance to talk to them after Mass. I wanted to let you know what they said about the choir. They were absolutely floored by our sound!!!!! They both said they could continuously listen to our choir and the beauty of it. They asked me: “Do you always sound like that?” And they were also very surprised at how packed the church was. They said it was nice for them to be in such a full church. I just thought you would be interested to know their thoughts about our choir.”
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Our Father” • Musical Setting?
    Looking through a Roman Catholic Hymnal published in 1859 by Father Guido Maria Dreves (d. 1909), I stumbled upon this very beautiful tune (PDF file). I feel it would be absolutely perfect to set the “Our Father” in German to music. Thoughts?
    —Jeff Ostrowski
    New Bulletin Article • “12 October 2025”
    My pastor requested that I write short articles each week for our parish bulletin. Those responsible for preparing similar write-ups may find a bit of inspiration in these brief columns. The latest article (dated 12 October 2025) talks about an ‘irony’ or ‘paradox’ regarding the 1960s switch to a wider use (amplior locus) of vernacular in the liturgy.
    —Jeff Ostrowski
    “American Catholic Hymnal” (1991)
    The American Catholic Hymnal, with IMPRIMATUR granted (25 April 1991) by the Archdiocese of Chicago, is like a compendium of every horrible idea from the 1980s. Imagine being forced to stand all through Communion (even afterwards) when those self-same ‘enlightened’ liturgists moved the SEQUENCE before the Alleluia to make sure congregations wouldn’t have to stand during it. (Even worse, everything about the SEQUENCE—including its name—means it should follow the Alleluia.) And imagine endlessly repeating “Alleluia” during Holy Communion at every single Mass. It was all part of an effort to convince people that Holy Communion was historically a procession (which it wasn’t).
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

In 1951 (and again in 1952 and 1955) the Sacred Congregation of Rites gave permission to the bishops of the whole world to celebrate the “Vigil of the Lord’s Resurrection” as much as possible in conformity with the ancient ceremonial: the most noticeable change was to transfer the ceremonies to the late evening of Holy Saturday. During the experimental period the text of the Missal remains unchanged, and a special “Ordo Sancti Sabbati” has been published.

— Charles Richard Anthony Cunliffe (1955)

Recent Posts

  • Typo in the “Missale Romanum” (1962)
  • “Music List” • 30th in Ordinary Time (Year C)
  • “Our Father” • Musical Setting?
  • Little Encouragement?
  • Children’s Repertoire • Mueller’s Recommendations

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.