• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Scientia Linguæ Latinæ Voluptatem Et Gaudium Affert!

Dr. Lucas Tappan · June 6, 2017

LMT Latin Manuscript DON’T PROFESS to have anything more than a rudimentary knowledge of Latin, but even I can apprehend something of its beauty and usefulness, whether from the religious perspective, the historical perspective or any other perspective for that matter. Therefore, I am at a lost to explain why the Latin language engenders such fits of rage and anger in mainstream Catholic “intellectual” circles, whether they include the clergy, educators or “enlightened” laymen.

The most comical expressions of anti-Latin thought emanate from the mouths of young children who inform me in rehearsal that Vatican II said we are supposed to worship in English (admittedly this happens less and less as the years go by). Am I to believe that these 9 year old children have read, discussed and prayed about Sacrosanctum concilium? How did I miss the line in SC that ordered the entire Church, for example the Church in Germany or Brazil, to worship in English?

Unfortunately my avocation of church musician doesn’t allow me to sidestep the Latin vs. vernacular issue any more than a house painter is able to avoid paint. To sing Roman Catholic music is to sing in the Latin tongue. To worship in the Roman Catholic Liturgy is to worship in a way formed by the Latin language (this is true even in the vernacular translation of the modern Roman Rite).

Leaving religion aside for the moment and turning to the more mundane task of education in general, Dorothy Sayers, in her exceptional essay The Lost Tools of Learning, admits that “the best grounding for education is the Latin grammar. I say this, not because Latin is traditional and medieval, but simply because even a rudimentary knowledge of Latin cuts down the labor and pains of learning almost any other subject by at least fifty percent. It is the key to the vocabulary and structure of all the Teutonic languages, as well as to the technical vocabulary of all the sciences and to the literature of the entire Mediterranean civilization, together with all its historical documents.” Anyone who has ever read Sayers would agree that the study of Latin didn’t stunt her intellectual prowess. So why is this tool, as Sayers described it, so despised?

I ask this question because of an article by Deacon Jim Russell that appeared recently at Crisis Magazine, which claimed that the the loss of Latin has had disastrous effects on Roman Catholic sacred music. To be honest, music isn’t the only thing the loss has affected (I think of theology especially), but let’s keep to the subject of music for the moment. Where do we see today the likes of Prudentius, Fortunatus, Ambrose or even Blessed John Henry Cardinal Newman? Now that our society has severed itself from the great tradition of Western Civilization, which is intimately bound to the Latin language, the only lyrics we are left with are catchy little ditties foisted on us from the pen of every musician who feels the need to “express himself.” (I am reminded here of the lyrics from such a “hymn” from my Catholic school days—Great Things Happen when God Mixes with Us, from the Glory and Praise hymnal).

Funnily enough, I am not opposed to the use of vernacular in the Holy Mass or the Divine Office. Neither am I against the true inculturation of the Faith into various local communities. But I am mightily opposed to the ridiculous notion that having cut ourselves free from the moorings of Latin we are now in possession of a better understanding of God or our Faith than anyone before 1965.  Such a mentality cheapens the lives of countless men, women and children, ordained and lay, old and young, rich and poor, important and unimportant who lived and died over the last 1500 years to bring the light of Christ to a world in such need of His Love and Mercy. Remember that those same men and women were formed in a time when the Sacred Liturgy was entirely in Latin. Would they have given their lives to Christ if they hadn’t known Him or loved Him? I doubt it. And here we arrive at the crux of the issue. I find that those who are so opposed to the use of Latin in our worship (especially when coupled with ad orientem worship) are generally opposed to the traditional belief that worship is about God, and instead desire to circle their wagons (literally) and turn their thoughts in on themselves as an assembly. Worship becomes group therapy and entertainment rather than an encounter with the living God.

It is time that we leave behind this “hermaneutic of discontinuity” and awake from our religious amnesia and embrace our Faith in its fullness. It is time that we break from the shackles that would have us believe that the Church began in the 1960s. It is time to remember that our heavenly family has a history encompassing 2000 years of the greatest saints, poets, lovers, fighters, evangelizers and men and women who had their eyes set on the heavenly city, the New and Eternal Jerusalem. Recovery of Latin alone won’t do this, but it would symbolically and intellectually open a breach in what seems to be an impregnable wall that keeps us from seeing the hand of God alive in His Church in every age.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Dr. Lucas Tappan

Dr. Lucas Tappan is a conductor and organist whose specialty is working with children. He lives in Kansas with his wife and four children.—(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    Spectacular Communion Setting!
    The FAUXBOURDON setting of the Communion for the Baptism of the Lord (which will occur this coming Sunday) strikes me as quite spectacular. The verses—composed by the fifth century Christian poet, Coelius Sedulius—come from a long alphabetical acrostic and are deservedly famous. The feast of the LORD’S BAPTISM was traditionally the octave day of Epiphany, but in the 1962 kalendar it was made ‘more explicit’ or emphasized. The 1970 MISSALE ROMANUM elevated this feast even further.
    —Jeff Ostrowski
    PDF • “Music List” (Sunday, 11 January)
    Readers have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for Feast of the Baptism of the Lord (SUNDAY, 11 January 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. The FAUXBOURDON verses for the Communion Antiphon—to say nothing of the antiphon itself—are breathtaking. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are available at the monumental feasts website alongside the official texts in Latin.
    —Jeff Ostrowski
    Epiphany Hymn • “New 2-Voice Arrangement”
    The Von Trapp Family Singers loved a melody that was featured heavily (perhaps even “too heavily”) in the Brébeuf Hymnal. It goes by many names, including ALTONA, VOM HIMMEL HOCH, and ERFURT. If you only have one man and one woman singing, you will want to download this arrangement for two voices. It really is a marvelous tune—and it’s especially fitting during the season of Christmas and Epiphany.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of January (2026)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. Signing up couldn’t be easier: simply scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    PDF • “O Come All Ye Faithful” (Simplified)
    I admire the harmonization of “Adeste Fideles” by David Willcocks (d. 2015), who served as director of the Royal College of Music (London, England). In 2025, I was challenged to create a simplified arrangement for organists incapable of playing the authentic version at tempo. The result was this simplified keyboard arrangement (PDF download) based on the David Willcocks version of “O Come All Ye Faithful.” Feel free to play through it and let me know what you think.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “In Paradisum” in English
    We always sing the IN PARADISUM in Latin, as printed on this PDF score. I have an appallingly bad memory (meaning I’d be a horrible witness in court). In any event, it’s been brought to my attention that 15 years ago I created this organ accompaniment for the famous and beautiful ‘IN PARADISUM’ Gregorian chant sung in English according to ‘MR3’ (Roman Missal, Third Edition). If anyone desires such a thing, feel free to download and print. Looking back, I wish I’d brought the TENOR and BASS voices into a unison (on B-Natural) for the word “welcome” on the second line.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“Iconographic tradition has theologically interpreted the manger and the swaddling cloths in terms of the theology of the Fathers. The child stiffly wrapped in bandages is seen as prefiguring the hour of his death: from the outset, he is the sacrificial victim, as we shall see more closely when we examine the reference to the first-born. The manger, then, was seen as a kind of altar.”

— Pope Benedict XVI (2012)

Recent Posts

  • “Ad Te Levavi” • Variant
  • Spectacular Communion Setting!
  • Now That You’re Shunning Bad Hymns … Stop Announcing Them!
  • Bach’s Psychotically Awesome Walking Bassline
  • A Simple Way to Utilize Handbells

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2026 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.