• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
    • “Let the Choir Have a Voice” (Essay)
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

The English And Their Hymns

Jeff Ostrowski · May 28, 2013

RECENTLY SENT the following question to several experts in “English hymnody.” After you read my question, you can scroll down and read the answers I received:

I have noticed that the “English method” of hymnody prints the musical notes on one page and the words on another. Do I assume correctly that there are three reasons for this? (A) It makes it so much easier to read and understand the poetry; (B) It allows for greater ease in the sharing of tunes; (C) It is much more attractive than the “American” method with words placed under notes. How does this work in practice singing SATB? Is it necessary for the singers to memorize their line, and then simply read the texts?

ELLO — it’s funny you should say this – I had to prepare a hymn for a choir recently and I put the words under the notes so it was absolutely fool-proof – someone commented on how ‘American’ it looked!

I think your reasons are right, in particular the ability to change melodies. I always tell singers to either memorise each line of text or each line of melody and then follow the other whilst singing, scooping up the next bit of text at the end of each line. It takes a bit of practise but it’s what everyone does so nobody grumbles.

HE FULSOME ANSWER would involve a mini-treatise on English cultural life in the 19th and 20th centuries. So let’s see if I can condense it to a few bullet points.

Your (A) is correct that poetic meter is primary. There is a strong conviction that the visual impact of ‘seeing’ the poetry in the hymn stanzas is destroyed by interlinear printing. This seeing is considered inseparable from truly receiving the aural impact of the poetry.

The tunes were simply a basic element of culture and learning in the British Isles (and eventually the Empire for that matter). So much so that many churches have books with words only, even today. It was/is assumed that everyone who matters – i.e., regular attendees – already knew/knows the tunes (melodies).

Your reason B is a by-product of the above bullet, but not unimportant. Different groups have a passionate emotional attachment to one tune or another for the same texts.

Printing was also a (minor) factor, though obviously less and less as time brought improved printing technology. When the words were always on a separate page, one could use the printing plates for all the editions.

SATB isn’t really much of a concern. Most choir singers knew/know the words as well as the tunes and the harmonization well enough to require only an occasional glance at one or the other. The cost of hymnals increases with the amount of music included, so Full Choir edition is most expensive. Only a few copies are usually available for choir singers. It’s very common to hear people in the pews singing various parts even when holding the Words Only edition that is commonly found in CoE pews, particularly outside of London.

And besides all that, as is the case with the chant repertory, you really aren’t singing it in a masterful way until you’re singing it from memory. You can’t watch the choirmaster and the page at the same time. (Forgive me, but the Solesmes scholar in me can’t fail to mention that. 😉

Dr. [Erik] Routley had strong views on this. It must be decades now since I read his masterwork on English hymnals, but it’s in there – or one of his other books – somewhere.

ES, YOU’RE CORRECT, I believe, about the reasons, though it seems it is primarily for hymn tune sharing. In regards the singing of SATB, even the congregation/pew versions of the most popular of English hymnals- The ENGLISH HYMNAL, THE NEW ENGLISH HYMNAL, and HYMNS ANCIENT & MODERN have SATB for the congregation! Yes, even non-musicians are able to read the harmony and then sing the text separate from the hymn-tune, though often, the hymns are sung in unison as the organists like to re-harmonise many of the verses (we do this at St Stephen’s). It really depends on the parish, there can be a mixture of both- trebles in unison for one verse, men in unison for another tutti on other verses with parts or without, as the hymn is thought of as a prayer, ALL the verses are sung, not just two or three as in many U.S. Catholic parishes. It is possible to sing SATB, and eventually easy, but I don’t think most choirs on this side of the pond want to make the effort as it appears difficult, and congregations here aren’t as musically literate as their English counterparts due to all the singing and music the British have from a very young age in the schools there. As for the actual practice of singing parts in English hymnals, I would say it depends- some harmonies are well known due to the popularity of the hymn for example, other times one might glance back and forth at words and part.

I hope this answers your questions- let me know if I am not being precise enough.

HIS IS AN INTERESTING question and I will be honest and admit I don’t know the answer. However, it seems to me that this method of layout you refer to is one that has been used for many years in England. There are some hymn books that follow the “American” way, but not many. It never seems to have become popular.

I think your suggested reasons are right ones. There is no single one among them that seems to me to predominate.

as for the last q. on singing, I can only say that singers here are accustomed to deal with this layout. the same thing happens, for instance, with Anglican chant. Singers certainly don’t memorize the music, but glance back and forth (or at least I do!) Sometimes even plainchant will be laid out in either way: english or american… compare the Liber Hymnarius and the Usualis…

HE ENGLISH have a great tradition of hymnody and they sing their hymns enthusiastically. Their hymnals contain a wide variety of hymns, but the secret is that they do sing them mostly by memory, at least the music, and they sing quite a few texts to the SAME tune. Thus it is convenient to have the text separate from the music, since it may well be sung to a different tune. I remember attending a service at Salisbury cathedral and seeing in the program: sing Hymn 57 in the Green Book to the tune of hymn 358 in the Red Book.

It was that occasion that suggested my attitude toward hymn singing: during the entrance procession, I struggled to balance two hymnals and the program, and to look back and forth between the hymnals; it was a pontifical liturgy, so the procession was extensive, with choir and quite a variety of ministers with the bishop coming at the end. At a certain point toward the end of the hymn I realized, “Oh no, the procession has passed, and I have not seen it at all.” I concluded that it is the role of the congregation to witness the procession and to be moved by its beauty, which should be enhanced by music which accompanies it. It probably should not be the role of the congregation to provide that music, but rather to witness the procession as well as the incensation of the altar, which is an important initial rite, emphasizing the sacredness of the focal point of the liturgy, and to be moved by it. The role of the congregation’s singing should then be fulfilled by singing the Kyrie and Gloria.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: The English Method of Hymn-Printing Last Updated: March 5, 2025

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF Download • “Atténde Dómine”
    Although it isn’t nearly as ancient as other hymns in the plainsong repertoire, Atténde Dómine, et miserére, quía peccávimus tíbi (“Look down, O Lord, and have mercy, for we have sinned against Thee”) has become one of the most popular hymns for LENT—perhaps because it was included in the famous Liber Usualis of Solesmes. This musical score (PDF file) has an incredibly accurate version in English, as well as a nice version in Spanish, and also the original Latin. Although I don’t claim to have a great singing voice, this morning I recorded this rehearsal video.
    —Jeff Ostrowski
    Music List • (1st Sunday of Lent)
    Readers have expressed interest in seeing the ORDER OF MUSIC I’ve prepared for this coming Sunday—22 February 2026—the 1st Sunday of Lent (Year A). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are available at the outstanding feasts website alongside the official texts in Latin. I spent an enormous amount of time preparing this ORDER OF MUSIC—because the children’s choir will join us—and some of its components came out great. For example, the COMMUNION ANTIPHON with Fauxbourdon is utterly resplendent, yet still ‘Lenten’.
    —Jeff Ostrowski
    2-Voice Arrangement for Lent
    Those seeking a two-voice arrangement for LENT and PASSIONTIDE should click here and scroll down. It’s based on number 775 in the Brébeuf Hymnal, with an enchanting melody written by Kevin Allen (the legendary American composer of sacred music). That text—“Pendens In Crucis Cornibus”—is often used for the Feast of our Lady of Sorrows. That link is important because, in addition to the musical score, it provides free rehearsal videos for each individual voice: something volunteer choirs appreciate!
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of Febr. (2026)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. It couldn’t be easier to subscribe! Just scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Chart • “Plainsong Rhythm”
    I will go to my grave without understanding the lack of curiosity so many people have about the rhythmic modifications made by Dom André Mocquereau. For example, how can someone examine this single sheet comparison chart and at a minimum not be curious about the differences? Dom Mocquereau basically creates a LONG-SHORT LONG-SHORT rhythmic pattern—in spite of enormous and overwhelming manuscript evidence to the contrary. That’s why some scholars referred to his method as “Neo-Mensuralist” or “Neo-Mensuralism.”
    —Jeff Ostrowski
    PDF • “O Come All Ye Faithful” (Simplified)
    I admire the harmonization of “Adeste Fideles” by David Willcocks (d. 2015), who served as director of the Royal College of Music (London, England). In 2025, I was challenged to create a simplified arrangement for organists incapable of playing the authentic version at tempo. The result was this simplified keyboard arrangement (PDF download) based on the David Willcocks version of “O Come All Ye Faithful.” Feel free to play through it and let me know what you think.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“It would be a grave error to imagine that the principle orientation of the sacrificial action is towards the community. If the priest celebrates «VERSUS POPULUM», which is legitimate and often advisable, his spiritual attitude ought always to be «VERSUS DEUM PER JESUM CHRISTUM», as representative of the entire Church.”

— Official Vatican Statement (25 September 2000)

Recent Posts

  • PDF Download • “Atténde Dómine”
  • “Chant Is Not a Penitential Act” • Lenten Reflection by Daniel Marshall
  • (Ash Wednesday) • Medieval Illumination Depicting the Distribution of Ashes
  • Music List • (1st Sunday of Lent)
  • Fulton J. Sheen • “24-Hour Catechism”

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2026 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.