• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
    • Repository • “Spanish Music”
    • Ordinary Form Feasts (Sainte-Marie)
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

CCWatershed Feedback

Jeff Ostrowski · August 6, 2024

“Reader Feedback” • 6 August 2024

Mrs. J.M. writes to us from Manassas, Virginia: “I’m thrilled you are offering this scan by the Sisters of the Most Precious Blood in O’Fallon, Missouri! Years ago I wrote to the sisters and one sent me a copy of all the booklets and cds. I have been such an admirer of Msgr Hellriegel’s work!”

Corpus Christi Watershed · June 3, 2024

We’ve Heard From Sister Anne Flanagan, FSP!

Some believe this to be the Church’s most ancient 𝒗𝒆𝒓𝒏𝒂𝒄𝒖𝒍𝒂𝒓 melody.

Jeff Ostrowski · May 25, 2024

25 May 2024 • FEEDBACK

We get tons of messages from readers; perhaps we should do a better job sharing them. In 2010, composer Dan Schutte published “Mass of Christ the Savior,” based upon the theme song from the My Little Pony television cartoon. Earlier today, someone under the moniker “Praying Girl” wrote as follows: “I wonder how many people […]

Corpus Christi Watershed · April 29, 2024

“Reader Feedback” • 29 April 2024

“No musician in our parish (and probably our archdiocese) is paid, despite the many hours we put in.” —Charlotte M.

Jeff Ostrowski · February 6, 2024

“Reader Feedback” • 6 February 2024

The word 𝒍𝒂𝒕𝒆 can mean “not punctual” or “dead.”

Jeff Ostrowski · September 8, 2022

Feedback: “The Lack of Charity in Your Statement Stuns Me!” • Defending the English

“Was Mr. Ostrowski ever forced to see the choir stalls he sang in as a boy demolished by iconoclasts?” — Reader from Atlanta (9/8/2022)

Jeff Ostrowski · May 6, 2021

6 May 2021 • FEEDBACK

A reader from St. Louis, Missouri, wrote to us: “The work you and your team do is quite possibly the most valuable resource I have come across as a younger Sacred music director and organist. The Brébeuf Hymnal is my most used and referenced resource. Although my church has not adopted it yet (I will […]

Jeff Ostrowski · March 29, 2021

29 March 2021 • FEEDBACK

“E.S.” in North Dakota writes: “I just wanted to take a moment to say THANK YOU for all the hard work you have put—and continue to put—into your wonderful website. In the past two years, my parish has moved from a little house basement into a brand new church and gone from a few families […]

Jeff Ostrowski · November 19, 2020

18 November 2020 • FEEDBACK

From a priest in the Midwest: “That video by Andrea Leal which explains hymn meters and hymn text exchange is informative and a truly great explanation. Thank you for sending it to me. I hope all is well with you. God bless you as we soon enter into Advent.”

Jeff Ostrowski · November 6, 2020

6 November 2020 • FEEDBACK

The director of music at EWTN wrote to us about the Brébeuf hymnal: “I do believe your hymnal has the best harmonizations available. We have used several of your harmonizations on EWTN. I have recommended to other hymnal editors that they get aligned with Corpus Christi Watershed to improve their harmonizations. Take care.”

Jeff Ostrowski · August 10, 2020

10 August 2020 • FEEDBACK

A reader wrote to us: “I just wanted to send you a message and let you know I REALLY like the compositions on your website. You have a very rich harmonic language in your choral writing. The work you do is so appreciated and important!”

Jeff Ostrowski · August 4, 2020

4 August 2020 • FEEDBACK

A reader wrote to us: “I must confess to taking oodles of inspiration from the work that you do. When I first found your website it was a revelation. I’ve been a monthly donor ever since. I think the work that you do is absolutely VITAL. There are so many things I’d have never been […]

Jeff Ostrowski · August 1, 2020

1 August 2020 • FEEDBACK

K.S. in Rochester, New York, wrote to us: “Your website is outstanding. It is a rich mine for information and liturgical music. Glad I found it. I’m a retired former orchestra conductor and church music director and organist. While I’m no longer an active church music director and organist (after 45 years with a variety […]

Jeff Ostrowski · July 14, 2020

Wonderful emails received recently…

(#1) “Thank you for all the great work you do to provide music and rehearsal videos for all of us to use! It has been invaluable to those music and choir directors who’ve had to build a Gregorian chant schola from scratch! May God continue to bless all you do to promote sacred music for […]

Jeff Ostrowski · June 26, 2020

Note from a reader (25 June 2020)

“Just visited your website for the first time 5 minutes ago. Was that struck by the beauty of the chant and the immense gift of such a beautiful collection that can be downloaded with ease…at no charge! In awe of the gift of this extensive content and the amount of labor that has gone into […]

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Page 2
  • Page 3
  • Go to Next Page »

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
    EARS BEFORE truly revolutionary changes were introduced by the post-conciliar reformers, Evelyn Waugh wrote (on 16 August 1964) to John Cardinal Heenan: “I think that a vociferous minority has imposed itself on the hierarchy and made them believe that a popular demand existed where there was in fact not even a preference.” We ask the kind reader— indeed, we beg you—to realize that those of us born in the 1940s and 1950s had no cognizance of Roman activities during the 1960s and 1970s. We were concerned with making sure we had the day’s bus fare, graduating from high school, taking care of our siblings, learning a trade, getting a job, courting a spouse. We questioned neither the nuns nor the Church.1 Do not believe for one instant any of us were following the liturgical machinations of Cardinal Lercaro or Father Bugnini in real time. Setting The Stage • To never question or resist Church authorities is praiseworthy. On the other hand, when a scandalous situation persists for decades, it must be brought into focus. Our series will do precisely that as we discuss the Lectionary Scandal from a variety of angles. We don’t do this to attack the Catholic Church. Our goal is bringing to light what’s been going on, so it can be fixed once and for all. Our subject is extremely knotty and difficult to navigate. Its complexity helps explain why the situation has persisted for such a long time.2 But if we immediately get “into the weeds” we’ll lose our audience. Therefore, it seems better to jump right in. So today, we’ll explore the legality of selling these texts. A Word On Copyright • Suppose Susie modifies a paragraph by Edgar Allan Poe. That doesn’t mean ipso facto she can assert copyright on it. If Susie takes a picture of a Corvette and uses Photoshop to color the tires blue, that doesn’t mean she henceforth “owns” all Corvettes in America. But when it comes to Responsorial Psalm translations, certain parties have been asserting copyright over them, selling them for a profit, and bullying publishers vis-à-vis hymnals and missals. Increasingly, Catholics are asking whether these translations are truly under copyright—because they are identical (or substantially identical) to other translations.3 Example After Example • Our series will provide copious examples supporting our claims. Sometimes we’ll rely on the readership for assistance, because—as we’ve stressed—our subject’s history couldn’t be more convoluted. There are countless manuscripts (in Greek, Hebrew, and Latin) we don’t have access to, so it would be foolish for us to claim that our observations are somehow the ‘final word’ on anything. Nevertheless, we demand accountability. Catholics in the pews are the ones who paid for all this. We demand to know who specifically made these decisions (which impact every English-speaking Catholic) and why specifically certain decisions were made. The Responsorial Psalms used in America are—broadly speaking—stolen from the hard work of others. In particular, they borrowed heavily from Father Cuthbert Lattey’s 1939 PSALTER TRANSLATION:
    *  PDF Download • COMPARISON CHART —We thank the CCW staff for technical assistance with this graph.
    Analysis • Although certain parties have been selling (!!!) that translation for decades, the chart demonstrates it’s not a candidate for copyright since it “borrows” or “steals” or “rearranges” so much material from other translations, especially the 1939 translation by Father Cuthbert Lattey. What this means in layman’s terms is that individuals have been selling a translation under false pretenses, a translation they don’t own (although they claim to). To make RESTITUTION, all that money will have to be returned. A few years ago, the head of ICEL gave a public speech in which he said they give some of “their” profits to the poor. While almsgiving is a good thing, it cannot justify theft. Our Constant Theme • Our series will be held together by one thread, which will be repeated constantly: “Who was responsible?” Since 1970, the conduct of those who made a profit by selling these sacred texts has been repugnant. Favoritism was shown toward certain entities—and we will document that with written proof. It is absolutely essential going forward that the faithful be told who is making these decisions. Moreover, vague justifications can no longer be accepted. If we’re told they are “making the translations better,” we must demand to know what specifically they’re doing and what specific criteria they’re following. Stay Tuned • If you’re wondering whether we’ll address the forthcoming (allegedly) Lectionary and the so-called ABBEY PSALMS AND CANTICLES, have no fear. We’ll have much to say about both. Please stay tuned. We believe this will end up being the longest series of articles ever submitted to Corpus Christi Watershed. To be continued. ROBERT O’NEILL Former associate of Monsignor Francis “Frank” P. Schmitt at Boys Town in Nebraska JAMES ARNOLD Formerly associated w/ King’s College, Cambridge A convert to the Catholic Church, and distant relative of J. H. Arnold MARIA B. Currently serves as a musician in the Roman Catholic Diocese of Charlotte. Those aware of the situation in her diocese won’t be surprised she chose to withhold her last name.
    1 Even if we’d been able to obtain Roman journals such as NOTITIAE, none of them contained English translations. But such an idea would never have occurred to a high school student or a college student growing up in the 1960s. 2 A number of shell corporations claim to own the various biblical translations mandated for Roman Catholics. They’ve made millions of dollars selling (!) these indulgenced texts. If time permits, we hope to enumerate these various shell corporations and explain: which texts they claim to own; how much they bring in each year; who runs them; and so forth. It would also be good to explore the morality of selling these indulgenced texts for a profit. Furthermore, for the last fifty years these organizations have employed several tactics to manipulate and bully others. If time permits, we will expose those tactics (including written examples). Some of us—who have been working on this problem for three decades—have amassed written documentation we’ll be sharing that demonstrates behavior at best “shady” and at worst criminal. 3 Again, we are not yet examining the morality of selling (!) indulgenced texts to Catholics mandated to use those same translations.
    —Guest Author
    “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
    Some have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I prepared for the 17th Sunday in Ordinary Time (27 July 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the the feasts website.
    —Jeff Ostrowski
    Communion • “Ask & You Shall Receive”
    All of the chants for 27 July 2025 have been added to the feasts website, as usual under a convenient “drop down” menu. The COMMUNION ANTIPHON (both text and melody) are exceedingly beautiful and ancient.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Pope Pius XII Hymnal?
    Have you ever heard of the Pope Pius XII Hymnal? It’s a real book, published in the United States in 1959. Here’s a sample page so you can verify with your own eyes it existed.
    —Corpus Christi Watershed
    “Hybrid” Chant Notation?
    Over the years, many have tried to ‘simplify’ plainsong notation. The O’Fallon Propers attempted to simplify the notation—but ended up making matters worse. Dr. Karl Weinmann tried to do the same in the time of Pope Saint Pius X by replacing each porrectus. You can examine a specimen from his edition and see whether you agree he complicated matters. In particular, look at what he did with éxsules fílii Hévae.
    —Corpus Christi Watershed
    Antiphons Don’t Match?
    A reader wants to know why the Entrance and Communion antiphons in certain publications deviate from what’s prescribed by the GRADUALE ROMANUM published after Vatican II. Click here to read our answer. The short answer is: the Adalbert Propers were never intended to be sung. They were intended for private Masses only (or Masses without music). The “Graduale Parvum,” published by the John Henry Newman Institute of Liturgical Music in 2023, mostly uses the Adalbert Propers—but sometimes uses the GRADUALE text: e.g. Solemnity of Saints Peter and Paul (29 June).
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

“Much of the reordering [in 1970] of the pieces of the Roman Gradual seems arbitrary and useless; nevertheless, with some exceptions, it does not affect the shape of the service, since like pieces are exchanged for like.”

— Dr. William Peter Mahrt

Recent Posts

  • PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
  • “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
  • Flor Peeters In A Weird Mood?
  • Communion • “Ask & You Shall Receive”
  • Jeff’s Mother Joins Our Fundraiser

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.

The election of Pope Leo XIV has been exciting, and we’re filled with hope for our apostolate’s future!

But we’re under pressure to transfer our website to a “subscription model.”

We don’t want to do that. We believe our website should remain free to all.

Our president has written the following letter:

President’s Message (dated 30 May 2025)

Are you able to support us?

clock.png

Time's up