• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Inaccurate Statements About Translations Of The Mass Propers (A Pet Peeve)

Jeff Ostrowski · July 18, 2014

959 Novus VIRTUAL AVALANCHE of new musical settings of the OF Mass Propers started appearing about a decade ago, and this is a truly marvelous thing. However, a pet peeve of mine has to do with translations of the Propers. Many composers advertise their English settings of the Roman Gradual using phrases like, “These settings use the translation found in the Third Edition of the Roman Missal.”   1

This statement is inaccurate. Let’s take a look at Sundays & Holy Days, which are the texts set to music most frequently.

First of all, the Communion chants from the Roman Gradual frequently don’t correspond to the Missal antiphons (which were intended for spoken Masses only). Offhand, I’d guess that perhaps half of them match. Therefore, roughly 50% of the Communion translations come from MR3.

Secondly, 100% of the Offertory antiphons in MR3 don’t match the Roman Gradual … for the simple reason that MR3 doesn’t print any Offertory antiphons.

Third, regarding Entrance antiphons, a good percentage do correspond to those in the Roman Gradual … except that MR3 only provides the first half of each antiphon. Therefore, only about 45% match.

Musically, the heart of the Roman Gradual is the collection of Graduals, Tracts, and Alleluias, and expert liturgists would agree these are essential components of the historic Roman Rite. But MR3 does not provide translations for any of these.

Moving on to the daily Masses, very little of what’s contained in MR3 matches the assigned chants from the Roman Gradual. In fact, the percentage is so small, it’s hardly worth talking about.

WHEN ALL IS SAID AND DONE, then, even if we only consider Sundays & Holy Days, less than 15% of the Roman Gradual can be said to “use the new translation of the Roman Missal.” The quickest way to make this clear to a skeptical priest or liturgist is ask them to bring you some Offertory antiphons from MR3. (They don’t exist!)

If you’d like to learn more about this confusing subject—that is, if you’re looking to add some excitement to your day!—feel free to delve into the six (6) essays posted here . If your head is swimming by the time you’re finished reading, perhaps you’ll better understand why the Roman Gradual came to be called, “The forgotten book of the Council.”

PERHAPS SOME WILL FIND this article somewhat “out of the blue.” Well, as long as we’re being random today, I’d like to admit my mortal fear. I have a mortal dread of ending a conversation with a friend. I find it so difficult! Do you know what I mean? I think it’s really hard … and I never seem to do it correctly. Perhaps I should memorize a phrase I can always use, like: It’s been such a joy to speak with you, but I’m afraid now I must be on my way. But let us talk again soon!



NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   In another article, perhaps we can delve into the fact that this terminology is not technically correct. For example, the 3rd Edition of the Roman Missal actually came out around 2001 … but the USA Bishops did not allow English translations of it until 2011.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Graduale Romanum Roman Gradual Propers, ICEL New Translation of the Roman Missal, Roman Missal Third Edition Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    New Bulletin Article • “14 September 2025”
    My pastor requested that I write short articles each week for our parish bulletin. Those responsible for preparing similar write-ups may find a bit of inspiration in these brief columns. The latest article (dated 14 September 2025) discusses OFFERTORY ANTIPHONS and contains a wonderful quote by Archbishop Fulton J. Sheen.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • Draft Copy (Pamphlet)
    A few days ago, I posted a draft copy of this 12-page pamphlet with citations about the laity’s “full, conscious, and active participation.” Its basic point or message is that choir directors should never feel embarrassed to teach real choral music because Vatican II explicitly ordered them to do that! We’ve received tons of mail regarding that pamphlet, with many excellent suggestions for improvement. Please feel free to chime in!
    —Jeff Ostrowski
    “Entrance Chant” • 23rd (Ordinary Time)
    This coming Sunday, 7 September 2025, is the 23rd Sunday in Ordinary Time (Year C). You can download the “Entrance Chant,” conveniently located at the feasts website. I also recorded a rehearsal video for it (freely available at the same website). The Communion Chant includes gorgeous verses in FAUXBOURDON. I attempted to create a rehearsal video for it, and it’s been posted at the feasts website, called by some: “church music’s best kept secret.”
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Karl Keating • “Canonization Questions”
    We were sent an internet statement (screenshot) that’s garnered significant attention, in which KARL KEATING (founder of Catholic Answers) speaks about whether canonizations are infallible. Mr. Keating seems unaware that canonizations are—in the final analysis—a theological opinion. They are not infallible, as explained in this 2014 article by a priest (with a doctorate in theology) who worked for multiple popes. Mr. Keating says: “I’m unaware of such claims arising from any quarter until several recent popes disliked by these Traditionalists were canonized, including John XXIII, Paul VI, and John Paul II. Usually Paul VI receives the most opprobrium.” Mr. Keating is incorrect; e.g. Father John Vianney, several centuries ago, taught clearly that canonizations are not infallible. Archbishop Fulton J. Sheen would be another example, although clearly much more recent than Saint John Vianney.
    —Corpus Christi Watershed
    Vatican II Changed Wedding Propers?
    It’s often claimed that the wedding propers were changed after Vatican II. As a matter of fact, that is a false claim. The EDITIO VATICANA propers (Introit: Deus Israel) remained the same after Vatican II. However, a new set of propers (Introit: Ecce Deus) was provided for optional use. The same holds true for the feast of Pope Saint Gregory the Great on 3 September: the 1943 propers (Introit: Si díligis me) were provided for optional use, but the traditional PROPRIA MISSAE (Introit: Sacerdótes Dei) were retained; they weren’t gotten rid of. The Ordo Cantus Missae (1970) makes this crystal clear, as does the Missal itself. There was an effort made in the post-conciliar years to eliminate so-called “Neo-Gregorian” chants, but (contrary to popular belief) most were retained: cf. the feast of Christ the King, the feast of the Immaculate Conception, and so forth.
    —Corpus Christi Watershed
    Solemn “Salve Regina” (Chant)
    How many “S” words can you think of using alliteration? How about Schwann Solemn Salve Score? You can download the SOLEMN SALVE REGINA in Gregorian Chant. The notation follows the official rhythm (EDITIO VATICANA). Canon Jules Van Nuffel, choirmaster of the Cathedral of Saint Rumbold, composed this accompaniment for it (although some feel it isn’t his best work).
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

“By no means would I offer the counsel that Mass be celebrated in languages other than Latin.”

— Archbishop Dwyer (one of the Vatican II fathers)

Recent Posts

  • “The Injustice of Traditionis Custodes” • (Private Meetings at the Vatican)
  • New Bulletin Article • “14 September 2025”
  • PDF Download • Croft’s “Canonic Kyrie” (SATB)
  • Karl Keating • “Canonization Questions”
  • “Music List” • 23rd in Ordinary Time (Year C)

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.