• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

We’re a 501(c)3 public charity established in 2006. We have no endowment, no major donors, no savings, and run no advertisements. We exist solely by the generosity of small donors.

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
    • Repository • “Spanish Music”
    • Ordinary Form Feasts (Sainte-Marie)
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Is Latin Impossible For Choirs?

Jeff Ostrowski · July 16, 2015

503 Latin Stained Glass Window In 1958, the Sacred Congregation for Rites declared: 1

98c. The singers, too—children as well as adults—must be taught the meaning of the liturgical functions and of the texts they sing (according to their individual capacity to understand).

To obey these commands, each week I provide special scores for my choir. The examples below will be sung this coming Sunday. Do you see how the choir members can understand what’s being sung?

    * *  PDF Download • INTROIT

    * *  Mp3 Download • INTROIT

    * *  PDF Download • COMMUNION

    * *  Mp3 Download • COMMUNION

Where there’s a will, there’s a way.

STORIES HAVE BEEN TOLD about priests who came into the offices of Bishop Donald Trautman requesting permission to say the Extraordinary Form. 2 Bishop Trautman would begin speaking to them in Latin, and if they couldn’t respond to his satisfaction, they were not granted permission. Leave aside the fact that Bishop Trautman seems to be a little confused about what is required. 3 The point is, Bishop Trautman is trying to be rigid about the rules. None of us can begrudge a bishop who wants to be rigid about the rules, right?

I just hope Bishop Trautman applied equal “rigidity” to other Church directives, such as:

The program of priestly formation is to provide that students not only are carefully taught their native language but also understand Latin well. (Code of Canon Law, 1983)

In accordance with the centuries-old tradition of the Latin rite, the Latin language is to be retained by clerics in the divine office. (Vatican II)

Steps should be taken so that the faithful may also be able to say—or sing together—in Latin those parts of the Ordinary of the Mass which pertain to them. (Vatican II)

The Church acknowledges Gregorian chant as specially suited to the Roman liturgy: therefore, other things being equal, it should be given first place in liturgical services. (Vatican II)

Particular law remaining in force, the use of the Latin language is to be preserved in the Latin rites. (Vatican II)

Those instruments which are, by common opinion and use, suitable for secular music only, are to be altogether prohibited from every liturgical celebration and from popular devotions. (Musicam Sacram, 1967)

Where there’s a will, there’s a way.

CARDINAL RATZINGER HAS POINTED OUT that nobody can fully “understand” the liturgy. Could there be a correlation between people who always insist they “know better” and the disobedience rampant in our Church? Could it be a type of arrogance that begets arrogance? Moreover, we’ve seen the results of Scripture scholars who wrongly believe it’s possible to fully understand every word of the Bible. When they come across a difficult section, they apply their own meaning (a serious violation). To such people, uttering the words “we don’t know” is unthinkable. We’ve also seen the results of 1970s English translations by ICEL, which were praised by “progressive” leaders like Bishop Trautman and Fr. Diekmann. When others tried to make improvements, Diekmann claims he got so angry he began to “froth at the mouth.”

But look at these 1970s translations; are they really so brilliant? So fabulous?

    * *  PDF Download • First Example

    * *  PDF Download • Second Example

Speaking of Fr. Godfrey Diekmann, 4 we’ve seen the results of predictions by men like him. He said that unless Latin was eliminated from the Divine Office, monastic life would be “doomed to extinction,” asking:

What young candidate for the priesthood would ever consider the monastic life if there is even the possibility of having to spend three hours a day praying or singing the Office in Latin?

Anyone who looks at chart showing the number of monks in 1950 versus today—when our population has grown so much—will observe the sad (undeniable) truth. The bottom line was that Diekmann wanted to eliminate Latin. The notion that some priests did not understand Latin as well as he thought they should was merely an excuse. He tried to push his ideas in Rome during the 1960s, but several Roman clerics pushed back:

They were always friendly. I must say that about the Roman policy. But they would ask questions: “Is that so?”; “Well, if they don’t know Latin, why don’t they study Latin?”

These sensible Roman clerics realized the problem itself must be addressed. Suppose you have a mosquito bite on your leg that’s annoying you; do you amputate your leg? That would certainly eliminate the mosquito bite; but wouldn’t it make more sense to simply address the problem?

Where there’s a will, there’s a way.



NOTES FROM THIS ARTICLE:

1   That sentence is important, but the following section should also be taken into consideration:

29. They are especially worthy of praise who use a small missal suitable to their understanding and pray along with the priest in the very words of the Church. But, since not all are equally capable of understanding properly the rites and formulas, and since spiritual needs are not the same—and are not always the same for any individual—there are more easy and suitable ways of participating for some.

2   These stories must be from before 2007; thanks to Summorum Pontificum, priests no longer need permission to offer the Extraordinary Form.

3   For example, you don’t need to be fluent in spoken Latin to understand what “Agnus Dei” means, just as you don’t need to be fluent in spoken Hebrew to understand what “Alleluia” means. Similarly, having played Spanish Masses each Sunday for seven years, my Ecclesiastical Spanish became halfway decent—but you do not want to hear me try and order something from a menu in Spanish.

4   Fr. Godfrey Diekmann was a leading “progressive” liturgist, who favored women’s ordination and other innovations. Diekmann’s monastery published a book recounting what he did behind the scenes at Vatican II, and it’s enough to make those who care about the Catholic liturgy weep. On page 288 of this book, Fr. Godfrey Diekmann proudly admits to giving Holy Communion to people who were not Catholic—and who had made this clear to him in advance. I’m not a theologian, but I’m told that’s a huge “No-No” as far as the Church is concerned.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Last Updated: January 1, 2020

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    Luis Martínez Must Go!
    Sevilla Cathedral (entry dated 13 December 1564): The chapter orders Luis Martínez, a cathedral chaplain, to stay away from the choirbook-stand when the rest of the singers gather around it to sing polyphony—the reason being that “he throws the others out of tune.” [Excerpt from “The Life of Father Francisco Guerrero.”]
    —Jeff Ostrowski
    Urgent! • We Desperately Need Funds!
    A few days ago, the president of Corpus Christi Watershed posted this urgent appeal for funds. Please help us make sure we’re never forced to place our content behind a paywall. We feel it’s crucial that 100% of our content remains free to everyone. We’re a tiny 501(c)3 public charity, entirely dependent upon the generosity of small donors. We have no endowment and no major donors. We run no advertisements and have no savings. We beg you to consider donating $4.00 per month. Thank you!
    —Jeff Ostrowski
    “Booklet of Eucharistic Hymns” (16 pages)
    I was asked to create a booklet for my parish to use during our CORPUS CHRISTI PROCESSION on 22 June 2025. Would you be willing to look over the DRAFT BOOKLET (16 pages) I came up with? I tried to include a variety of hymns: some have a refrain; some are in major, others in minor; some are metered, others are plainsong; some are in Spanish, some are in Latin, but most are in English. Normally, we’d use the Brébeuf Hymnal—but we can’t risk having our congregation carry those heavy books all over the city to various churches.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Pope Pius XII Hymnal?
    Have you ever heard of the Pope Pius XII Hymnal? It’s a real book, published in the United States in 1959. Here’s a sample page so you can verify with your own eyes it existed.
    —Corpus Christi Watershed
    “Hybrid” Chant Notation?
    Over the years, many have tried to ‘simplify’ plainsong notation. The O’Fallon Propers attempted to simplify the notation—but ended up making matters worse. Dr. Karl Weinmann tried to do the same in the time of Pope Saint Pius X by replacing each porrectus. You can examine a specimen from his edition and see whether you agree he complicated matters. In particular, look at what he did with éxsules fílii Hévae.
    —Corpus Christi Watershed
    Antiphons Don’t Match?
    A reader wants to know why the Entrance and Communion antiphons in certain publications deviate from what’s prescribed by the GRADUALE ROMANUM published after Vatican II. Click here to read our answer. The short answer is: the Adalbert Propers were never intended to be sung. They were intended for private Masses only (or Masses without music). The “Graduale Parvum,” published by the John Henry Newman Institute of Liturgical Music in 2023, mostly uses the Adalbert Propers—but sometimes uses the GRADUALE text: e.g. Solemnity of Saints Peter and Paul (29 June).
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

The 1960s reformers had no chance of success since their goal was “recasting from top to bottom—and in a few months!—an entire liturgy which had required twenty centuries to develop.”

— Professor Louis Bouyer, close friend of Pope Saint Paul VI

Recent Posts

  • Luis Martínez Must Go!
  • Pope Pius XII Hymnal?
  • PDF Download • “Gospel Acclamation” for 29 June (Solemnity of Saints Peter and Paul, Apostles)
  • “Hybrid” Chant Notation?
  • Available! • Free Rehearsal Videos for Agnus Dei “Mille Regretz” after Gombert (d. 1560)

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.

The election of Pope Leo XIV has been exciting, and we’re filled with hope for our apostolate’s future!

But we’re under pressure to transfer our website to a “subscription model.”

We don’t want to do that. We believe our website should remain free to all.

Our president has written the following letter:

President’s Message (dated 30 May 2025)

Are you able to support us?

clock.png

Time's up