• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
    • Repository • “Spanish Music”
    • Ordinary Form Feasts (Sainte-Marie)
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Gregorian Chant Introit • (Sung According to the Official Rhythm of the Catholic Church)

Jeff Ostrowski · September 19, 2023

ECAUSE OF VARIOUS obligations which take up my time and energy, I have not always been able to respond to questions from Patrick Williams in the Gregorian Rhythm Wars series. However, I believe readers who examine my articles will notice I made a “good faith effort” to handle as many questions as possible (although it sometimes takes me a while to find the requisite time). Since I have a few moments, let me try to respond to an issue Patrick raised in his 16 September 2023 installment. Specifically, Patrick gave examples where I added arrows—and similar markings—to the official edition, asking:

In all seriousness, how are all of Jeff’s markings and alterations fine if Mocquereau’s (and mine) are supposedly absolutely forbidden? It is difficult to fathom how adding a dotted line straight through all four lines of the staff is permissible but writing a dot after a note is out of the question.

Patrick, I would direct your attention to DE MUSICA SACRA (“Instruction on Sacred Music”) issued under Pope Pius XII in 1958. In particular, notice the following section:

The “force and meaning” incontestably refers to the rhythm—not the pitch—when we consider the rest of the paragraph.

This Coming Sunday • In the Extraordinary Form, this coming Sunday is the 17th Sunday after Pentecost. I have recorded a rehearsal video for the INTROIT (“Justus es Dómine”), sung according to the official rhythm:

Here’s the direct URL link.

Rational Beings • Almighty God created us as rational beings. We can be certain that an arrow pointing to an “MMV” (melismatic mora vocis) does not modify or contradict the official rhythm. Over the last 10 years, I have provided hundreds of examples—and I could easily cite thousands more—where Dom Mocquereau’s editions contradict the official rhythm by adding elongations where they don’t belong or by omitting elongations which are supposed to be there. By doing such things, Dom Mocquereau does not preserve “the force and meaning of the notes found in the Vatican books of liturgical chant.” Dom Lucien David, protégé of the monk appointed by Pope Saint Pius X as president of the Vatican Commission on Gregorian Chant, published a fabulous edition in 1932 virtually identical to the edition I’m in the process of creating. I never knew about those books by Dom Lucien David until Dr. Charles Weaver told me. (Had I known about them back in 1997, my life would have been quite different—but Dr. Weaver made the decision to wait 26 years to inform me.)

A Single Breath Mark! • Perhaps you noticed that in my score (above) I indicated a place where a quick breath might be taken—in spite of the fact that the official edition says nothing about that. As I have tried to explain over the last several decades, ABBAT POTHIER left freedom to each individual choirmaster when it comes to minor matters. To explain things another way, it would be irrational for someone to say: “Jeff added a possible breath mark were none was indicated in the official edition. By doing so, he has endorsed the 40,000 modifications by Dom Mocquereau.” As rational beings, we are capable of making distinctions when it comes to minor issues Vs. major issues. Moreover, this is not something I invented. Pothier’s “freedom” is illustrated by those who produced editions of the EDITIO VATICANA, such as Professor Amédée Gastoué, Dr. Peter Wagner, Father Franz Mathias, Maxwell Springer, Marcel Dupré, Dom Lucien David, Joseph Gogniat, Monsignor Franz Nekes, the LEMMENSINSTITUUT, and so forth.

Patrick’s Keen Eye • I must admit that Patrick has a keen eye. He spotted an instance where I eliminated some liquescent notes. I did that because some of my singers struggle with liquescent notes—and I made the judgment call that this was not a change of deep significance, especially considering the current crisis of the church. So there’s that “rational” business again! I decided it was not an issue of great significance—and others are free to criticize me for this.1

Excessive Force • The musical reforms of Pope Saint Pius X are not above criticism. For instance, following his decrees, some believed only plainchant was allowed. That meant many of the beautiful traditions of parish Vespers were eliminated—and I would suggest this was a travesty. One thing in particular happened in those days: something I believe was reprehensible. The Germans had simple little melodies they used for the plainchant between the Epistle and Gospel. They had used those melodies for many years, and loved them. Pressure was brought to bear on Monsignor Haberl, who pleaded in for their continued use—but his pleadings fell upon deaf ears. Essentially, Haberl was told that the only permissible “simplified melodies” were those constructed according to the psalmody patterns in the EDITIO VATICANA. As far as I’m concerned, that ruling was absurd. Singing simplified versions of those chants—even though they didn’t match the EDITIO VATICANA simplified versions—should have been allowed to continue. This is doubly true when we consider all the different forms of music fully allowed for those same chants. Even modern polyphony was allowed!

Bookmark: Gregorian Rhythm Wars contains all previous installments of our series.

1 For the record, Joseph Gogniat criticized Abbat Pothier over his inconsistency vis-à-vis liquescent notes. As a matter of fact, Abbat Pothier simply followed the ancient manuscripts, which are themselves inconsistent in that regard.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: 1958 Pope Pius XII, De musica sacra et sacra liturgia, Gregorian Rhythm Wars, Justus es Domine INTROIT Last Updated: September 19, 2023

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
    EARS BEFORE truly revolutionary changes were introduced by the post-conciliar reformers, Evelyn Waugh wrote (on 16 August 1964) to John Cardinal Heenan: “I think that a vociferous minority has imposed itself on the hierarchy and made them believe that a popular demand existed where there was in fact not even a preference.” We ask the kind reader— indeed, we beg you—to realize that those of us born in the 1940s and 1950s had no cognizance of Roman activities during the 1960s and 1970s. We were concerned with making sure we had the day’s bus fare, graduating from high school, taking care of our siblings, learning a trade, getting a job, courting a spouse. We questioned neither the nuns nor the Church.1 Do not believe for one instant any of us were following the liturgical machinations of Cardinal Lercaro or Father Bugnini in real time. Setting The Stage • To never question or resist Church authorities is praiseworthy. On the other hand, when a scandalous situation persists for decades, it must be brought into focus. Our series will do precisely that as we discuss the Lectionary Scandal from a variety of angles. We don’t do this to attack the Catholic Church. Our goal is bringing to light what’s been going on, so it can be fixed once and for all. Our subject is extremely knotty and difficult to navigate. Its complexity helps explain why the situation has persisted for such a long time.2 But if we immediately get “into the weeds” we’ll lose our audience. Therefore, it seems better to jump right in. So today, we’ll explore the legality of selling these texts. A Word On Copyright • Suppose Susie modifies a paragraph by Edgar Allan Poe. That doesn’t mean ipso facto she can assert copyright on it. If Susie takes a picture of a Corvette and uses Photoshop to color the tires blue, that doesn’t mean she henceforth “owns” all Corvettes in America. But when it comes to Responsorial Psalm translations, certain parties have been asserting copyright over them, selling them for a profit, and bullying publishers vis-à-vis hymnals and missals. Increasingly, Catholics are asking whether these translations are truly under copyright—because they are identical (or substantially identical) to other translations.3 Example After Example • Our series will provide copious examples supporting our claims. Sometimes we’ll rely on the readership for assistance, because—as we’ve stressed—our subject’s history couldn’t be more convoluted. There are countless manuscripts (in Greek, Hebrew, and Latin) we don’t have access to, so it would be foolish for us to claim that our observations are somehow the ‘final word’ on anything. Nevertheless, we demand accountability. Catholics in the pews are the ones who paid for all this. We demand to know who specifically made these decisions (which impact every English-speaking Catholic) and why specifically certain decisions were made. The Responsorial Psalms used in America are—broadly speaking—stolen from the hard work of others. In particular, they borrowed heavily from Father Cuthbert Lattey’s 1939 PSALTER TRANSLATION:
    *  PDF Download • COMPARISON CHART —We thank the CCW staff for technical assistance with this graph.
    Analysis • Although certain parties have been selling (!!!) that translation for decades, the chart demonstrates it’s not a candidate for copyright since it “borrows” or “steals” or “rearranges” so much material from other translations, especially the 1939 translation by Father Cuthbert Lattey. What this means in layman’s terms is that individuals have been selling a translation under false pretenses, a translation they don’t own (although they claim to). To make RESTITUTION, all that money will have to be returned. A few years ago, the head of ICEL gave a public speech in which he said they give some of “their” profits to the poor. While almsgiving is a good thing, it cannot justify theft. Our Constant Theme • Our series will be held together by one thread, which will be repeated constantly: “Who was responsible?” Since 1970, the conduct of those who made a profit by selling these sacred texts has been repugnant. Favoritism was shown toward certain entities—and we will document that with written proof. It is absolutely essential going forward that the faithful be told who is making these decisions. Moreover, vague justifications can no longer be accepted. If we’re told they are “making the translations better,” we must demand to know what specifically they’re doing and what specific criteria they’re following. Stay Tuned • If you’re wondering whether we’ll address the forthcoming (allegedly) Lectionary and the so-called ABBEY PSALMS AND CANTICLES, have no fear. We’ll have much to say about both. Please stay tuned. We believe this will end up being the longest series of articles ever submitted to Corpus Christi Watershed. To be continued. ROBERT O’NEILL Former associate of Monsignor Francis “Frank” P. Schmitt at Boys Town in Nebraska JAMES ARNOLD Formerly associated w/ King’s College, Cambridge A convert to the Catholic Church, and distant relative of J. H. Arnold MARIA B. Currently serves as a musician in the Roman Catholic Diocese of Charlotte. Those aware of the situation in her diocese won’t be surprised she chose to withhold her last name.
    1 Even if we’d been able to obtain Roman journals such as NOTITIAE, none of them contained English translations. But such an idea would never have occurred to a high school student or a college student growing up in the 1960s. 2 A number of shell corporations claim to own the various biblical translations mandated for Roman Catholics. They’ve made millions of dollars selling (!) these indulgenced texts. If time permits, we hope to enumerate these various shell corporations and explain: which texts they claim to own; how much they bring in each year; who runs them; and so forth. It would also be good to explore the morality of selling these indulgenced texts for a profit. Furthermore, for the last fifty years these organizations have employed several tactics to manipulate and bully others. If time permits, we will expose those tactics (including written examples). Some of us—who have been working on this problem for three decades—have amassed written documentation we’ll be sharing that demonstrates behavior at best “shady” and at worst criminal. 3 Again, we are not yet examining the morality of selling (!) indulgenced texts to Catholics mandated to use those same translations.
    —Guest Author
    “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
    Some have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I prepared for the 17th Sunday in Ordinary Time (27 July 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the the feasts website.
    —Jeff Ostrowski
    Communion • “Ask & You Shall Receive”
    All of the chants for 27 July 2025 have been added to the feasts website, as usual under a convenient “drop down” menu. The COMMUNION ANTIPHON (both text and melody) are exceedingly beautiful and ancient.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Pope Pius XII Hymnal?
    Have you ever heard of the Pope Pius XII Hymnal? It’s a real book, published in the United States in 1959. Here’s a sample page so you can verify with your own eyes it existed.
    —Corpus Christi Watershed
    “Hybrid” Chant Notation?
    Over the years, many have tried to ‘simplify’ plainsong notation. The O’Fallon Propers attempted to simplify the notation—but ended up making matters worse. Dr. Karl Weinmann tried to do the same in the time of Pope Saint Pius X by replacing each porrectus. You can examine a specimen from his edition and see whether you agree he complicated matters. In particular, look at what he did with éxsules fílii Hévae.
    —Corpus Christi Watershed
    Antiphons Don’t Match?
    A reader wants to know why the Entrance and Communion antiphons in certain publications deviate from what’s prescribed by the GRADUALE ROMANUM published after Vatican II. Click here to read our answer. The short answer is: the Adalbert Propers were never intended to be sung. They were intended for private Masses only (or Masses without music). The “Graduale Parvum,” published by the John Henry Newman Institute of Liturgical Music in 2023, mostly uses the Adalbert Propers—but sometimes uses the GRADUALE text: e.g. Solemnity of Saints Peter and Paul (29 June).
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

Far from dreading an encounter with the Iroquois, Fr. Garnier often told us he would be quite content to fall into their hands and remain their prisoner if—while they were torturing him—he at least had a chance of instructing them as long as his torments lasted. If they allowed him to live, it would afford him a golden opportunity to work for their conversion, which was now impossible, since the gateway to their country was closed as long as they were our enemies.

— Father Ragueneau (Jesuit Relations)

Recent Posts

  • PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
  • “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
  • Flor Peeters In A Weird Mood?
  • Communion • “Ask & You Shall Receive”
  • Jeff’s Mother Joins Our Fundraiser

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.

The election of Pope Leo XIV has been exciting, and we’re filled with hope for our apostolate’s future!

But we’re under pressure to transfer our website to a “subscription model.”

We don’t want to do that. We believe our website should remain free to all.

Our president has written the following letter:

President’s Message (dated 30 May 2025)

Are you able to support us?

clock.png

Time's up