• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
    • Repository • “Spanish Music”
    • Ordinary Form Feasts (Sainte-Marie)
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

William Byrd: Quatercentenary of Death

Dr. Lucas Tappan · July 6, 2023

HE FOURTH OF JULY was a momentous day in the Tappan household this year—my beloved wife turned 40 and we celebrated the 400th anniversary of the death of Mr. William Byrd, that greatest of English note-smiths, who, unlike so many of his age and nationality, remained true to the “One, Holy, Catholic and Apostolic Faith.” To mark yesterday’s occasion, Westminster Cathedral Choir (London) sang a Requiem Mass for the repose of Byrd’s soul, which included his Mass for 5 Voices alongside the Gregorian Requiem propers. Only last Sunday I was blessed to hear Mass at Westminster Cathedral, and were it not for the love I bear my wife (which I reminded her of several times yesterday), I would have extended the end of my trip to England from July 3rd to the 5th in order to be present for Byrd’s Requiem.

William Byrd, his music, and his times would provide enough fodder for a fascinating study, but such is not the purpose at hand, and for those who wish to learn more, I would recommend the excellent documentary Playing Elizabeth’s Tune: William Byrd (although beware of a certain Anglo/Protestant bias), with much of his music movingly rendered by the Tallis Scholars under the baton of Peter Phillips. For a more in depth study of Byrd and his music read A Byrd Celebration: Lectures at the William Byrd Festival, Portland, Oregon, 1998-2008.

The point I wish to make today is that Byrd’s music deserves to be heard on a much more regular basis in the English speaking world. “But why?” you ask. For good or ill, much of the best of English/American/Australian culture (and there IS much good and much to be very proud of, despite the fanatical self-flagellation of the woke guard) is Protestant in origin, and it is easy to exult second rate Catholic attempts at high culture in an effort to promote Catholicism. However, in Byrd we have a devout Catholic composer of sacred music (deeply imbued with aspects of his Catholicsm) whose works, both in depth and breadth, have never been surpassed in all the English speaking world in the subsequent four centuries (and this includes Purcell). These works need to be heard and studied if we wish to make progress in liturgical music, but where to start.

Firstly, Byrd composed only three Masses in his lifetime, appropriately monikered Mass for 3 Voices, Mass for 4 Voices and Mass for 5 Voices, according to the required vocal parts. These Masses would have been sung only in very intimate and private settings during clandestine Masses in the homes of recusant Catholic families, so it is quite appropriate to sing them with a small vocal ensemble, although they are just as beautiful sung by Westminster Cathedral.

Regarding Byrd‘s two books of Gradualia, which set to music the entire cycle of Propers of the Mass, Classical.net has the following to say,

“Following the three masses, Byrd produced his unparalled legacy in sacred choral composition the two huge volumes of “Gradualia” (1605 & 1607). These publications consist of many short pieces of liturgical music, set in verse sections, which can be combined in various ways to form liturgically accurate Propers cycles for every significant feast and votive mass of the Roman Catholic Rite. Technically, this achievement is immense – it involves setting every possible Propers verse with the appropriate chant melody, and then providing instructions for assembling each of the cycles from the relevant verses. Byrd’s invigoration by formal demands is clearly in evidence here, as well as his keen intellect in devising these pieces to fit together in such a manner. Though most of us cannot appreciate their liturgical design, the concision and clarity of the short pieces making up these books of Gradualia are impressive. These publications comprise one of the supreme testaments in Western music.

GRADUALIA BOOK I

GRADUALIA BOOK II

Dr. William Mahrt comments—in a paper he contributed to the above mentioned A Byrd Celebration—that Byrd’s Catholic sacred music was composed for the traditional Roman Rite, not the Sarum Rite, because the Roman Rite was the rite celebrated by the Jesuit priests (and others) who risked their lives to enter England during the Elizabethan era. As a result, our Latin Mass communities should have no difficulties adding more Byrd to their repertoire. Those in our Novus Ordo communities will just need to do a little more research to make everything work (click here to view the plan used by Westminster Cathedral in order to sing the complete Gradualia within the course of Byrd’s quatercentenary). Lastly, I should mention Byrd’s books of Cantiones Sacrae, or sacred motets.

I close with these beautiful lines from Byrd’s last will and testament, which I can only pray will be mine one day:

“First, I give and bequeath my soul to God Almighty, my creator and redeemer and preserver, humbly craving his grace and mercy for the forgiveness of all my sins and offences, past, present and to come.  And yet I may live and die a true and perfect member of his holy Catholic Church without which I believe there is no salvation for me.”

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: William Byrd Composer Last Updated: July 6, 2023

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Dr. Lucas Tappan

Dr. Lucas Tappan is a conductor and organist whose specialty is working with children. He lives in Kansas with his wife and four children.—(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
    EARS BEFORE truly revolutionary changes were introduced by the post-conciliar reformers, Evelyn Waugh wrote (on 16 August 1964) to John Cardinal Heenan: “I think that a vociferous minority has imposed itself on the hierarchy and made them believe that a popular demand existed where there was in fact not even a preference.” We ask the kind reader— indeed, we beg you—to realize that those of us born in the 1940s and 1950s had no cognizance of Roman activities during the 1960s and 1970s. We were concerned with making sure we had the day’s bus fare, graduating from high school, taking care of our siblings, learning a trade, getting a job, courting a spouse. We questioned neither the nuns nor the Church.1 Do not believe for one instant any of us were following the liturgical machinations of Cardinal Lercaro or Father Bugnini in real time. Setting The Stage • To never question or resist Church authorities is praiseworthy. On the other hand, when a scandalous situation persists for decades, it must be brought into focus. Our series will do precisely that as we discuss the Lectionary Scandal from a variety of angles. We don’t do this to attack the Catholic Church. Our goal is bringing to light what’s been going on, so it can be fixed once and for all. Our subject is extremely knotty and difficult to navigate. Its complexity helps explain why the situation has persisted for such a long time.2 But if we immediately get “into the weeds” we’ll lose our audience. Therefore, it seems better to jump right in. So today, we’ll explore the legality of selling these texts. A Word On Copyright • Suppose Susie modifies a paragraph by Edgar Allan Poe. That doesn’t mean ipso facto she can assert copyright on it. If Susie takes a picture of a Corvette and uses Photoshop to color the tires blue, that doesn’t mean she henceforth “owns” all Corvettes in America. But when it comes to Responsorial Psalm translations, certain parties have been asserting copyright over them, selling them for a profit, and bullying publishers vis-à-vis hymnals and missals. Increasingly, Catholics are asking whether these translations are truly under copyright—because they are identical (or substantially identical) to other translations.3 Example After Example • Our series will provide copious examples supporting our claims. Sometimes we’ll rely on the readership for assistance, because—as we’ve stressed—our subject’s history couldn’t be more convoluted. There are countless manuscripts (in Greek, Hebrew, and Latin) we don’t have access to, so it would be foolish for us to claim that our observations are somehow the ‘final word’ on anything. Nevertheless, we demand accountability. Catholics in the pews are the ones who paid for all this. We demand to know who specifically made these decisions (which impact every English-speaking Catholic) and why specifically certain decisions were made. The Responsorial Psalms used in America are—broadly speaking—stolen from the hard work of others. In particular, they borrowed heavily from Father Cuthbert Lattey’s 1939 PSALTER TRANSLATION:
    *  PDF Download • COMPARISON CHART —We thank the CCW staff for technical assistance with this graph.
    Analysis • Although certain parties have been selling (!!!) that translation for decades, the chart demonstrates it’s not a candidate for copyright since it “borrows” or “steals” or “rearranges” so much material from other translations, especially the 1939 translation by Father Cuthbert Lattey. What this means in layman’s terms is that individuals have been selling a translation under false pretenses, a translation they don’t own (although they claim to). To make RESTITUTION, all that money will have to be returned. A few years ago, the head of ICEL gave a public speech in which he said they give some of “their” profits to the poor. While almsgiving is a good thing, it cannot justify theft. Our Constant Theme • Our series will be held together by one thread, which will be repeated constantly: “Who was responsible?” Since 1970, the conduct of those who made a profit by selling these sacred texts has been repugnant. Favoritism was shown toward certain entities—and we will document that with written proof. It is absolutely essential going forward that the faithful be told who is making these decisions. Moreover, vague justifications can no longer be accepted. If we’re told they are “making the translations better,” we must demand to know what specifically they’re doing and what specific criteria they’re following. Stay Tuned • If you’re wondering whether we’ll address the forthcoming (allegedly) Lectionary and the so-called ABBEY PSALMS AND CANTICLES, have no fear. We’ll have much to say about both. Please stay tuned. We believe this will end up being the longest series of articles ever submitted to Corpus Christi Watershed. To be continued. ROBERT O’NEILL Former associate of Monsignor Francis “Frank” P. Schmitt at Boys Town in Nebraska JAMES ARNOLD Formerly associated w/ King’s College, Cambridge A convert to the Catholic Church, and distant relative of J. H. Arnold MARIA B. Currently serves as a musician in the Roman Catholic Diocese of Charlotte. Those aware of the situation in her diocese won’t be surprised she chose to withhold her last name.
    1 Even if we’d been able to obtain Roman journals such as NOTITIAE, none of them contained English translations. But such an idea would never have occurred to a high school student or a college student growing up in the 1960s. 2 A number of shell corporations claim to own the various biblical translations mandated for Roman Catholics. They’ve made millions of dollars selling (!) these indulgenced texts. If time permits, we hope to enumerate these various shell corporations and explain: which texts they claim to own; how much they bring in each year; who runs them; and so forth. It would also be good to explore the morality of selling these indulgenced texts for a profit. Furthermore, for the last fifty years these organizations have employed several tactics to manipulate and bully others. If time permits, we will expose those tactics (including written examples). Some of us—who have been working on this problem for three decades—have amassed written documentation we’ll be sharing that demonstrates behavior at best “shady” and at worst criminal. 3 Again, we are not yet examining the morality of selling (!) indulgenced texts to Catholics mandated to use those same translations.
    —Guest Author
    “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
    Some have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I prepared for the 17th Sunday in Ordinary Time (27 July 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the the feasts website.
    —Jeff Ostrowski
    Communion • “Ask & You Shall Receive”
    All of the chants for 27 July 2025 have been added to the feasts website, as usual under a convenient “drop down” menu. The COMMUNION ANTIPHON (both text and melody) are exceedingly beautiful and ancient.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Pope Pius XII Hymnal?
    Have you ever heard of the Pope Pius XII Hymnal? It’s a real book, published in the United States in 1959. Here’s a sample page so you can verify with your own eyes it existed.
    —Corpus Christi Watershed
    “Hybrid” Chant Notation?
    Over the years, many have tried to ‘simplify’ plainsong notation. The O’Fallon Propers attempted to simplify the notation—but ended up making matters worse. Dr. Karl Weinmann tried to do the same in the time of Pope Saint Pius X by replacing each porrectus. You can examine a specimen from his edition and see whether you agree he complicated matters. In particular, look at what he did with éxsules fílii Hévae.
    —Corpus Christi Watershed
    Antiphons Don’t Match?
    A reader wants to know why the Entrance and Communion antiphons in certain publications deviate from what’s prescribed by the GRADUALE ROMANUM published after Vatican II. Click here to read our answer. The short answer is: the Adalbert Propers were never intended to be sung. They were intended for private Masses only (or Masses without music). The “Graduale Parvum,” published by the John Henry Newman Institute of Liturgical Music in 2023, mostly uses the Adalbert Propers—but sometimes uses the GRADUALE text: e.g. Solemnity of Saints Peter and Paul (29 June).
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

It is clear the Church is facing a grave crisis. Under the name of “the new Church” and “the post-conciliar Church,” a different Church from that of Jesus Christ is now trying to establish itself: an anthropocentric society threatened with imminent apostasy which is allowing itself to be swept along in a movement of general abdication under the pretext of renewal, ecumenicism, or adaptation.

— Cardinal Henri de Lubac (29 August 1967)

Recent Posts

  • PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
  • “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
  • Flor Peeters In A Weird Mood?
  • Communion • “Ask & You Shall Receive”
  • Jeff’s Mother Joins Our Fundraiser

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.

The election of Pope Leo XIV has been exciting, and we’re filled with hope for our apostolate’s future!

But we’re under pressure to transfer our website to a “subscription model.”

We don’t want to do that. We believe our website should remain free to all.

Our president has written the following letter:

President’s Message (dated 30 May 2025)

Are you able to support us?

clock.png

Time's up