• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
    • “Let the Choir Have a Voice” (Essay)
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

PDF Download • “Veni, Veni Emmanuel” for 2 parts

Jeff Ostrowski · December 18, 2022

UPPOSE YOU CAME into contact with someone who claims to be an expert in German folk songs, yet doesn’t speak a word of German. Wouldn’t you find that strange? Even more bizarre is this man’s defense: “I don’t need to know a single word of German to appreciate German folk songs.” But is such an assertion credible? Since the 1960s we have witnessed ‘progressive’ Catholics do something similar. In spite of the fact that we are LATIN RITE CATHOLICS, they will not tolerate anything in Latin. They are fine with Spanish, Greek, Vietnamese, Tagalog, and so forth. But Latin they will not brook. Indeed, Bugnini’s cadre in the 1960s attempted to eliminate from the Catholic Mass all foreign words—even Alleluia, Hosanna, and Amen—but the Congregation of Sacred Rites was able to prevent that from happening.1

“Veni, Veni Emmanuel” • We sing the famous O ANTIPHON PARAPHRASES (better known as O Come, O Come Emmanuel) in Latin, using a brilliant 2-voice arrangement from the Brébeuf Catholic Hymnal. You can download the PDF score for free—along with rehearsal videos for each individual voice—by scrolling to #2002. Below is a ‘live’ recording (from last Sunday) by the 100% volunteer choir I direct:

M To access this hymn’s media in the Brébeuf Portal, click here.

NOH Bass-Line • The arrangement has a gorgeous bass-line which descends using stepwise motion. This was a technique used constantly by the NOH composers to give harmonizations a more interesting structure:

Ronald Knox • My choir also sings the O ANTIPHON PARAPHRASES in English, using the Brébeuf Hymnal translation by Monsignor Ronald Knox:

M To access this hymn’s media in the Brébeuf Portal, click here.

“O Antiphons” • Anyone who downloaded this organ accompaniment booklet (25 pages) probably noticed the 4th Sunday of Advent does not have any Magnificat antiphon of its own. That’s because it must be taken from the “O Antiphons.” The clearest and most concise explanation of the “O Antiphons” can be found here, and don’t forget to read the footnote:

*  PDF Download • “O ANTIPHONS” • What are those?
—An excerpt from The Saint Jean de Brébeuf Hymnal.

Obsessed With Them? • I once knew someone who considered himself the authority on the Roman Rite. He was obsessed with the O ANTIPHONS to a degree that was not healthy. He would say things like: “They’re the essence of Advent … the very essence of Advent … and hearing them I know it can only be the season of Advent.” I didn’t have the heart to tell this poor man that similar melodies occur at other times of the liturgical year. For example, take a look at the MAGNIFICAT ANTIPHON for the feast of the Ascension:

1 On Good Friday, the English translation of the Roman Missal uses Greek … but not Latin. This ferocious hatred of anything spoken in Latin is something utterly wrongheaded, deleterious, and embarrassing.

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles, PDF Download Tagged With: Annibale Bugnini Reform, Monsignor Ronald Knox Traditional Mass, Stepwise Motion Bass, Veni Veni Emmanuel Last Updated: December 18, 2022

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF Download • “For Pentecost Sunday”
    Yesterday morning, I recorded myself singing the ENTRANCE CHANT for Pentecost Sunday while simultaneously accompanying myself on the pipe organ. Click here to see how that came out. At the end of the antiphon, there’s a triple Allelúja and I just love the chord at the end of the 2nd iteration. The organ accompaniment—along with the musical score for singers—can be downloaded free of charge at the flourishing feasts website. For the record, the antiphon on Pentecost Sunday doesn’t come from a psalm; it comes from the book of Wisdom.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Download • “Organ Accompaniment”
    Over the past few years, I’ve been harmonizing all the vernacular plainsong Introit settings by the CHAUMONOT COMPOSERS GROUP. This coming Sunday—10 May 2026—is the 6th Sunday of Easter (Year A). The following declaration will probably smack of “blowing my own horn.” However, I’d rank this accompaniment as my best yet. In this rehearsal video, I attempt to sing it while simultaneously accompanying myself on the pipe organ. The musical score [for singers] as well as my organ accompaniment can be downloaded free of charge from the flourishing feasts website.
    —Jeff Ostrowski
    “Gregorian Chant Quiz” • 4 May 2026
    A few days ago, the CORPUS CHRISTI WATERSHED Facebook page posted this Gregorian Chant quiz regarding a rubric for the SEQUENCE for the feast of Corpus Christi: “Lauda Sion Salvatórem.” There is no audience more intelligent than ours—yet surprisingly nobody has been able to guess the rubric. Drop me an email with the right answer, and I’ll affirm your brilliance to everyone I encounter!
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Thee” + “Thou” + “Thine”
    Few musicians realize that various English translations of Sacred Scripture were granted formal approval by the USCCB and the Vatican for liturgical use in the United States of America. But don’t take my word for it! Here are four documents proving this, which you can examine with your own eyes. Some believe the words “Thine” and “Thou” and “Thee” were forbidden after Vatican II—but that’s incorrect. For example, they’re found in the English translation of the ‘Our Father’ at Mass. Moreover, the Revised Standard Version (Catholic Edition) mentioned in those four documents employs “Thine” and “Thou” and “Thee.” It was published with a FOREWORD by Westminster’s Roman Catholic Archbishop (John Cardinal Heenan).
    —Jeff Ostrowski
    “Reminder” — Month of May (2026)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. It couldn’t be easier to subscribe! Just scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    Simplified Version • “Canon in D” (Pachelbel)
    I published an article on 11 November 2023 called Wedding March For The Lazy Organist, which rather offhandedly made reference to a simplified version I created in 2007 for Pachelbel’s Canon. I often use it as a PROCESSIONAL for weddings and quinceañeras. Many organists say they “hate” Pachelbel’s Canon. But I love it. I think it’s bright and beautiful. I created that ‘simplified version’ for musicians coming to grips with playing the pipe organ. It can be downloaded as a free PDF if you visit Andrea Leal’s article dated 15 August 2022: Manuals Only: Organ Interludes Based on Plainsong. Specifically, it is page 84 in that collection—generously offered as a free PDF download. Johann Pachelbel (d. 1706) was a renowned German organist, violinist, teacher, and composer of over 500 works. A friend of Bach’s family, he taught Johann Christoph Bach (Sebastian Bach’s eldest brother) and lived in his house. Those who read Pachelbel’s biography will notice his connection to two German cities adopted as famous hymn tune names: EISENACH and ERFURT.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

“And thus, when we renounce for Thee | Its restless aims and fears, | The tender mem’ries of the past, | The hopes of coming years, | Poor is our sacrifice, whose eyes | Are lighted from above; | We offer what we cannot keep, | What we have ceased to love.”

— Blessed John Henry Cardinal Newman

Recent Posts

  • “Thee” + “Thou” + “Thine”
  • PDF Download • “For Pentecost Sunday”
  • “Reminder” — Month of May (2026)
  • “Englished” Gregorian Chant • 5 Considerations
  • Simplified Version • “Canon in D” (Pachelbel)

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2026 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.