• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
    • Repository • “Spanish Music”
    • Ordinary Form Feasts (Sainte-Marie)
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

Gregorian Rhythm Wars • “On the Nuance Theory of Plainchant”

Dr. Charles Weaver · November 26, 2022

M  Gregorian Rhythm Wars contains all
M  previous installments of our series.

IN a previous post, Patrick Williams wrote, “As far as I can tell, the theory of rhythmic nuances in chant, as opposed to more or less strict proportional durations, is largely the invention of Dom Mocquereau. . . . Professor Weaver, however, brought to my attention a passage from 1859 in support of nuanced rhythm by Canon Augustin Gontier, a friend of Dom Gueranger’s.” I want to expand on my comment to him and offer some historical background on what Williams calls the nuance theory of plainchant rhythm, as practiced at Solesmes. It is true that Mocquereau went very far in researching the rhythmic signs of St. Gall and Laon and performing them in a nuanced way, but he did so within a tradition of chanting that has been part of Solesmes since its modern foundation in 1833. I believe that this context will go a long way in explaining why practitioners of the free-rhythm methods (I include here followers of three monks of Solesmes: Pothier, Mocquereau, and Cardine) and practitioners of mensuralism are unlikely to reach an agreement on the proper performance of plainchant.

Dom Guéranger • If any one person is responsible for the nuance theory of plainchant, it is Dom Prosper Guéranger (1805–1875), the visionary founder of the Abbey of Solesmes. A wealth of material by and on Dom Guéranger is available to readers of French at http://www.domgueranger.net/. Guéranger was one of the leading voices for liturgical renewal and restoration in the nineteenth century, and singing played a large part in this restoration. In Guéranger’s view, Gregorian chant, the preeminent type of liturgical singing from the age of faith, is to be viewed in opposition to modern music, which features modern tonality and modern measured rhythm. You can get the flavor of Guéranger’s historical account in this quotation:

It must be admitted that we had lost the key to ecclesiastical chant: several causes contributed to this deplorable result. The starting point is the custom, introduced from the end of the 16th century in our great churches and maintained up to the present, of using only low voices for the choir, and accordingly to adopt, for all the chants of the mass and of the offices, a pitch which is too low to almost all human voices. Deprived from now on of the possibility of joining in the choir’s singing, the faithful fell back on private and silent readings, isolating themselves more and more from liturgical prayer.

For their part, the singers, no longer obliged to rely on the traditional modulations [i.e., modality] that the people had imposed on them, soon began to beat time, with the aim of giving the plainsong a measure of some kind that would bring it closer to music. This was to annihilate in one fell swoop all the delicate melody of Gregorian chant, but the singers who had the monopoly and who were to keep it for so long were hardly able to appreciate this melody. Their merciless way of performing the plainchant was definitively consecrated by the invention of that instrument as awful in form as in name, which was called the serpent, and which we have seen modified in our days by that other monstrosity in honor of which the word ophicleide was coined from the Greek.

Notice the features of a performance style that Guéranger associates with measured singing: the use of modern instruments; the introduction of modern tonality (i.e., the leading tone below the tonic in every mode); the denial of the sensus fidelium as represented by simple and unaffected congregational chanting. In opposition to this modern performance practice, Guéranger instituted a way of singing chant at Solesmes with a rhythmic style based entirely on the recitation of Latin prose speech rhythm.

Canon Gontier • This rhythmic style has been immortalized in by Augustin-Mathurin Gontier (1802–1881) in his Méthode raisonnée (1859), which you can find here. Gontier’s method is based entirely on the singing of the monks of Solesmes, and Guéranger wrote a commendatory introduction, referring to it as the only true method of singing chant. Gontier defines plainchant this way: “Plainchant is a modulated recitation whose notes have an indeterminate value and whose rhythm, essentially free, is that of speech.” The rhythm of plainchant is not that of poetry, which consists of long and short syllables, but of prose speech, which is based on organization of the word around the accented syllable. Taking a famous definition from Tinctoris, Gontier establishes that “the notes of plainchant are of an indeterminate value.” They are indeterminate but not random. The length of the notes is dictated by the length of the syllables of the Latin word when spoken with proper oratorical pronunciation. Plainchant is a kind of speech:

Plainchant is a real language, and cannot be learned by a method, any more than a living language can be learned by a grammar and a dictionary. A method of any kind can only lead to unintelligent spelling or defective pronunciation. We must live with those who speak this language in order to speak it correctly, to understand and express all its nuances and delicacies. There are two aspects of plainchant which are especially striking. First, it is the simplicity, the naturalness which ensures its perpetuity; plainchant is the sung prayer of the people; its text is prose; its movement is speech; its prosody is the accentuation of the people; its tonality is the tonality of the people, the natural scale of sounds. But let us raise our voices, sursum corda, there is in the plainchant a mysterious and untranslatable meaning, it is the accent of faith and the anointing of charity; it is a humility full of confidence, which seems to want to penetrate the heavens, and to associate, in a unified concert, the songs of the earthly Jerusalem with the songs of the heavenly Jerusalem. This is why the stiff and inflexible stiffness of the musical note could never be the true expression of public prayer, because there is something worldly and artificial in the metrical value of the note, because the measured note erases as much as possible the meaning of the song. Instead, its nature is speech; in the prosaic declamation of the plainsong the note and the measure are erased, numeri latent, to bring out the whole sense that is in the text and in the melodic progression.

In essence, Gontier’s method is a rejection of both equalism and mensuralism. The citation numeri latent derives from the renaissance humanist Gerardius Vossius, who says that that quantity (long and short) of prose speech are hidden. We can summarize Gontier’s method as speech rhythm for syllabic chant, and grouping in melismas based on melodic shape, with accents on the high notes and space between melodic figures. The speech rhythm Gontier describes is not one of length on accented syllables but one of length on final syllables. We will see this important idea developed further by other writers.

Dom Pothier • Gontier’s method is refined and more or less perfected by Dom Pothier (1835–1923) in his excellent Les mélodies grégoriennes, which still has much to offer the reader today. You can download it in French here. Pothier made many improvements in the notation of particular neumes, and his typeface, first published in this book, forms the basis for the familiar Vatican Edition. I will comment here on only two aspects of Pothier’s system: the nature of Latin accentuation and the use of the mora vocis. For Pothier, the Latin word has a natural rhythm to it, which we may think of as a rise and fall. Imagine the graceful movement of a dancer, who rises off the ground and then alights again. The first part of this movement is the rise (arsis or upbeat) and the second part is the fall (thesis or downbeat). The accented syllable in Latin never comes on the last note, so the natural place of the accented syllable in Latin is on the rise. The place of the final, unaccented syllable is on the fall. The rise is short, quick, energetic, and light (think of the dancer again), while the fall is the place of rest and repose and length. It follows that the proper pronunciation of Latin when sung would make the accented syllable a short and high note (high in pitch) while length would be added to the end of the word, the natural place of repose. We call the pitch accent in Latin the tonic accent. According to Pothier and his followers (including Dom Mocquereau), its nature is high, light, and brief and not heavy and stressed like modern Romance languages.

The idea of adding length to the ends of words as a way of clarifying and organizing their utterance works at every level of organization in time. This is Pothier’s understanding of the concept, drawn from the eleventh-century Benedictine Guido d’Arezzo, of the mora ultimae vocis (lengthening of the last note): we lengthen a tiny bit between each word so we can distinguish what the words mean; we lengthen a bit more between phrases; and we lengthen the most between sentences. By spacing different groups in this nuanced way, we arrive at a performance of chant that is something like the delivery of a speech by a great orator. You can hear my performance of an antiphon according to Pothier’s method here. Note that in spite of the notation, the notes are clearly not meant to be sung as the same length. You can also hear Dom Pothier practicing the mora vocis between words in his surviving chant recordings.

Dom Mocquereau • My colleague Jeff Ostrowski has long made a project of attacking the rhythmic signs developed by Dom André Mocquereau (1849–1930) and added to the Solesmes editions both before and after the propagation of the Vatican Edition. We must not let the polemics over the signs obscure the continuity (tradition) that exists between Guéranger, Gontier, and Pothier on the one hand and Mocquereau, Cardine, and the monks who sing at Solesmes now on the other. Mocquereau insisted that the germ of the Solesmes theory was to be found in what Pothier asserted about the Latin tonic accent, that its natural place is on the rise of the rhythmic motion (think upbeat) and not on the fall of the rhythmic motion (think downbeat). A large part of Mocquereau’s crowning work, the second volume of Le nombre musical grégorien (1927), is devoted to the nature of the Latin tonic accent, and his definition of that theory is certainly based on this idea of Pothier—the disassociation of the Latin tonic accent with the downbeat. I could easily jettison every single horizontal episema in the Solesmes Vatican Edition, but I would still find a great deal of value in the way the Latin accent interacts with the rise (arsis) and fall (thesis, ictus) of the rhythm in its beautiful, Solesmian undulation. The part of the theory that Ostrowski calls “harmless” is in fact almost the whole theory!

The Nuance Theory in the Present Debate • The nuance theory, practiced with or without the various episemata that have formed the subject of recent controversy on this site, is thus tied up with certain kind of spirituality, derived from Dom Guéranger, in which this prayerful music is set in opposition to the secular and the modern. This is a kind of spirituality I wrote about in my very first post on this site, written as a guest. The singing of plainchant in prayerful free rhythm is deeply tied up with my own religious thoughts and practice. I’m sure this is true for many of us.

Now how does this context affect our present debate? Note that none of the theorizing of Guéranger or Gontier mentions rhythmic signs or altered neume forms of the ninth century. Instead, it is a way of chanting that arose as part of the liturgical movement in the nineteenth century, and it rejects mensuralism as a modern (i.e., renaissance) invention, not to be found in theorists like Elias Salomon on Tinctoris. It takes its basis in the accentuation (hidden numbers) of prose speech in Latin. When Dom Mocquereau began his research into Gregorian rhythm, he did it within this framework, established by the great founder of his abbey, Dom Guéranger. The same applies to Dom Cardine. Neither would have been persuaded by any amount of theoretical evidence of mensuralism, since the entire framework for approaching Gregorian rhythm is in the rhythm of spoken Latin prose, as shaped by the successive work of Guéranger, Gontier, and Pothier.

I am not, for the moment, addressing Williams’s theoretical or historical claims in favor of mensuralism. These are, I admit, formidable. Instead, I hope I have given a sense of the background to why so many people might find mensuralism unacceptable on aesthetic or spiritual grounds. To put it in terms we have all thrown around in recent posts: Ostrowski looks at an episema and sees an illicit modification to the rhythm that he thinks best and that his singers like; Williams looks at the same episema and sees a double note, based on historical evidence; I look at it and think, “Patrick might be right (if we really can equate the writings of Hucbald and Aribo with the signs in some of the adiastematic neumes).” But having encountered Solesmes chanting back in 2005 and subsequently reforming my life and orienting it toward the sacred, I think I get a lot more out of it by seeing an invitation to open my heart in an expressive way to the indwelling Guest. I’m sure there is some common ground to be had with both my colleagues, but are these unbridgeable gulfs?

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles Tagged With: Abbat Joseph Pothier, Dom Mocquereau, Gregorian Rhythm Wars Last Updated: December 6, 2022

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Dr. Charles Weaver

Dr. Charles Weaver is on the faculty of the Juilliard School, and serves as director of music for St. Mary’s Church. He lives in Connecticut with his wife and four children.—(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
    EARS BEFORE truly revolutionary changes were introduced by the post-conciliar reformers, Evelyn Waugh wrote (on 16 August 1964) to John Cardinal Heenan: “I think that a vociferous minority has imposed itself on the hierarchy and made them believe that a popular demand existed where there was in fact not even a preference.” We ask the kind reader— indeed, we beg you—to realize that those of us born in the 1940s and 1950s had no cognizance of Roman activities during the 1960s and 1970s. We were concerned with making sure we had the day’s bus fare, graduating from high school, taking care of our siblings, learning a trade, getting a job, courting a spouse. We questioned neither the nuns nor the Church.1 Do not believe for one instant any of us were following the liturgical machinations of Cardinal Lercaro or Father Bugnini in real time. Setting The Stage • To never question or resist Church authorities is praiseworthy. On the other hand, when a scandalous situation persists for decades, it must be brought into focus. Our series will do precisely that as we discuss the Lectionary Scandal from a variety of angles. We don’t do this to attack the Catholic Church. Our goal is bringing to light what’s been going on, so it can be fixed once and for all. Our subject is extremely knotty and difficult to navigate. Its complexity helps explain why the situation has persisted for such a long time.2 But if we immediately get “into the weeds” we’ll lose our audience. Therefore, it seems better to jump right in. So today, we’ll explore the legality of selling these texts. A Word On Copyright • Suppose Susie modifies a paragraph by Edgar Allan Poe. That doesn’t mean ipso facto she can assert copyright on it. If Susie takes a picture of a Corvette and uses Photoshop to color the tires blue, that doesn’t mean she henceforth “owns” all Corvettes in America. But when it comes to Responsorial Psalm translations, certain parties have been asserting copyright over them, selling them for a profit, and bullying publishers vis-à-vis hymnals and missals. Increasingly, Catholics are asking whether these translations are truly under copyright—because they are identical (or substantially identical) to other translations.3 Example After Example • Our series will provide copious examples supporting our claims. Sometimes we’ll rely on the readership for assistance, because—as we’ve stressed—our subject’s history couldn’t be more convoluted. There are countless manuscripts (in Greek, Hebrew, and Latin) we don’t have access to, so it would be foolish for us to claim that our observations are somehow the ‘final word’ on anything. Nevertheless, we demand accountability. Catholics in the pews are the ones who paid for all this. We demand to know who specifically made these decisions (which impact every English-speaking Catholic) and why specifically certain decisions were made. The Responsorial Psalms used in America are—broadly speaking—stolen from the hard work of others. In particular, they borrowed heavily from Father Cuthbert Lattey’s 1939 PSALTER TRANSLATION:
    *  PDF Download • COMPARISON CHART —We thank the CCW staff for technical assistance with this graph.
    Analysis • Although certain parties have been selling (!!!) that translation for decades, the chart demonstrates it’s not a candidate for copyright since it “borrows” or “steals” or “rearranges” so much material from other translations, especially the 1939 translation by Father Cuthbert Lattey. What this means in layman’s terms is that individuals have been selling a translation under false pretenses, a translation they don’t own (although they claim to). To make RESTITUTION, all that money will have to be returned. A few years ago, the head of ICEL gave a public speech in which he said they give some of “their” profits to the poor. While almsgiving is a good thing, it cannot justify theft. Our Constant Theme • Our series will be held together by one thread, which will be repeated constantly: “Who was responsible?” Since 1970, the conduct of those who made a profit by selling these sacred texts has been repugnant. Favoritism was shown toward certain entities—and we will document that with written proof. It is absolutely essential going forward that the faithful be told who is making these decisions. Moreover, vague justifications can no longer be accepted. If we’re told they are “making the translations better,” we must demand to know what specifically they’re doing and what specific criteria they’re following. Stay Tuned • If you’re wondering whether we’ll address the forthcoming (allegedly) Lectionary and the so-called ABBEY PSALMS AND CANTICLES, have no fear. We’ll have much to say about both. Please stay tuned. We believe this will end up being the longest series of articles ever submitted to Corpus Christi Watershed. To be continued. ROBERT O’NEILL Former associate of Monsignor Francis “Frank” P. Schmitt at Boys Town in Nebraska JAMES ARNOLD Formerly associated w/ King’s College, Cambridge A convert to the Catholic Church, and distant relative of J. H. Arnold MARIA B. Currently serves as a musician in the Roman Catholic Diocese of Charlotte. Those aware of the situation in her diocese won’t be surprised she chose to withhold her last name.
    1 Even if we’d been able to obtain Roman journals such as NOTITIAE, none of them contained English translations. But such an idea would never have occurred to a high school student or a college student growing up in the 1960s. 2 A number of shell corporations claim to own the various biblical translations mandated for Roman Catholics. They’ve made millions of dollars selling (!) these indulgenced texts. If time permits, we hope to enumerate these various shell corporations and explain: which texts they claim to own; how much they bring in each year; who runs them; and so forth. It would also be good to explore the morality of selling these indulgenced texts for a profit. Furthermore, for the last fifty years these organizations have employed several tactics to manipulate and bully others. If time permits, we will expose those tactics (including written examples). Some of us—who have been working on this problem for three decades—have amassed written documentation we’ll be sharing that demonstrates behavior at best “shady” and at worst criminal. 3 Again, we are not yet examining the morality of selling (!) indulgenced texts to Catholics mandated to use those same translations.
    —Guest Author
    “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
    Some have expressed interest in perusing the ORDER OF MUSIC I prepared for the 17th Sunday in Ordinary Time (27 July 2025). If such a thing interests you, feel free to download it as a PDF file. As always, the Responsorial Psalm, Gospel Acclamation, and Mass Propers for this Sunday are conveniently stored at the the feasts website.
    —Jeff Ostrowski
    Communion • “Ask & You Shall Receive”
    All of the chants for 27 July 2025 have been added to the feasts website, as usual under a convenient “drop down” menu. The COMMUNION ANTIPHON (both text and melody) are exceedingly beautiful and ancient.
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    Pope Pius XII Hymnal?
    Have you ever heard of the Pope Pius XII Hymnal? It’s a real book, published in the United States in 1959. Here’s a sample page so you can verify with your own eyes it existed.
    —Corpus Christi Watershed
    “Hybrid” Chant Notation?
    Over the years, many have tried to ‘simplify’ plainsong notation. The O’Fallon Propers attempted to simplify the notation—but ended up making matters worse. Dr. Karl Weinmann tried to do the same in the time of Pope Saint Pius X by replacing each porrectus. You can examine a specimen from his edition and see whether you agree he complicated matters. In particular, look at what he did with éxsules fílii Hévae.
    —Corpus Christi Watershed
    Antiphons Don’t Match?
    A reader wants to know why the Entrance and Communion antiphons in certain publications deviate from what’s prescribed by the GRADUALE ROMANUM published after Vatican II. Click here to read our answer. The short answer is: the Adalbert Propers were never intended to be sung. They were intended for private Masses only (or Masses without music). The “Graduale Parvum,” published by the John Henry Newman Institute of Liturgical Music in 2023, mostly uses the Adalbert Propers—but sometimes uses the GRADUALE text: e.g. Solemnity of Saints Peter and Paul (29 June).
    —Corpus Christi Watershed

Random Quote

“Orlando de Lassus died in Munich on 14 June 1594, the selfsame day his employer decided to dismiss him for economic reasons. He never saw the letter.”

— New Grove

Recent Posts

  • PDF Comparison Chart • “Serious Problems with the Lectionary Translation”
  • “Music List” • 17th in Ordinary Time (Year C)
  • Flor Peeters In A Weird Mood?
  • Communion • “Ask & You Shall Receive”
  • Jeff’s Mother Joins Our Fundraiser

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2025 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.

The election of Pope Leo XIV has been exciting, and we’re filled with hope for our apostolate’s future!

But we’re under pressure to transfer our website to a “subscription model.”

We don’t want to do that. We believe our website should remain free to all.

Our president has written the following letter:

President’s Message (dated 30 May 2025)

Are you able to support us?

clock.png

Time's up