• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

Corpus Christi Watershed

Pope Saint Paul VI (3 April 1969): “Although the text of the Roman Gradual—at least that which concerns the singing—has not been changed, the Entrance antiphons and Communions antiphons have been revised for Masses without singing.”

  • Donate
  • Our Team
    • Our Editorial Policy
    • Who We Are
    • How To Contact Us
    • Sainte Marie Bulletin Articles
    • Jeff’s Mom Joins Fundraiser
  • Pew Resources
    • Brébeuf Catholic Hymnal
    • Jogues Illuminated Missal
    • Repository • “Spanish Music”
    • KYRIALE • Saint Antoine Daniel
    • Campion Missal, 3rd Edition
  • MUSICAL WEBSITES
    • René Goupil Gregorian Chant
    • Noël Chabanel Psalms
    • Nova Organi Harmonia (2,279 pages)
    • Roman Missal, 3rd Edition
    • Catechism of Gregorian Rhythm
    • Father Enemond Massé Manuscripts
    • Lalemant Polyphonic
    • Feasts Website
  • Miscellaneous
    • Site Map
    • Secrets of the Conscientious Choirmaster
    • “Wedding March” for lazy organists
    • Emporium Kevin Allen
    • Saint Jean de Lalande Library
    • Sacred Music Symposium 2023
    • The Eight Gregorian Modes
    • Gradual by Pothier’s Protégé
    • Seven (7) Considerations
Views from the Choir Loft

PDF Download • “Salve Regina” Chant in English (Four Different Versions)

Jeff Ostrowski · October 13, 2022

ECHNICALLY, it’s incorrect to say extremely unique—because something’s either unique or it’s not. It’s likewise wrong to describe someone as somewhat pregnant, because a woman is either pregnant or she’s not. I’ve always been bothered by the CHANT PERFORMANCE MANUAL (2011) published by Father Columba Kelly. In that book, Father Kelly constantly refers to Gregorian Chant as “sung speech,” and on page 110 he claims to have learned this definition from Dom Eugène Cardine. The problem is, that designation is redundant. By definition, songs contain lyrics.

Music Is More Than Speech • After all, music isn’t just speech. It’s music! If music were merely a “heightened form” of speech meant to “make the words more discernible,” we could all purchase expensive loudspeakers, carefully recite the sacred texts into a microphone during Mass, and call it a day. But that’s never been the tradition of the Church. On the other hand, the temptation has always been there to reduce music to speech. Monsignor Franz X. Haberl (d. 1910) had a famous maxim which he repeated over and over: “Sing as you speak.” You can learn more about Monsignor Haberl’s approach if you read this 2014 article.

50% of the Time • There are numerous examples of Cantus Gregorianus which “honor” the tonic accent of Latin words in a way Baroque composers would recognize and endorse. On the other hand, there are just as many examples showing the Gregorian composers taking pains to do the exact opposite. For decades, I wondered why that was the case. I finally realized that this was a very sophisticated way of treating the tonic accent; a way which never gets ‘stale’ no matter how many times one sings the piece. A child learning English—needless to say—must learn the proper accentuation by a slow process that begins with “Goo goo Gah gah.” But the Gregorianists are light-years beyond that! Indeed, passages such as the following abound in the Gregorian repertoire:

Sálve Regína in English? • Not long ago, I uploaded 17 organ accompaniments for the simple version of the “Salve Regina.” (When all was said and done, it was actually 19—but who’s counting?) More recently, I posted 32 more versions, going back more than 150 years. Now I would like to share four (4) versions in English. I never knew these existed until earlier today!

*  PDF Download • SALVE REGINA (1958)
—“Monastic Vesperal” (1958) • The entire publication is 401 pages long.
—Saint Scholastica’s Convent • Fort Smith, Arkansas.
—IMPRIMATUR by Bishop Albert L. Fletcher, Bishop of Little Rock.

*  PDF Download • SALVE REGINA (1952)
—Winfred Douglas was an Anglican clergyman.

*  PDF Download • SALVE REGINA (1953)
—Dr. Theodore Marier published this version in 1953.

*  PDF Download • SALVE REGINA (1964)
—IMPRIMATUR—30 June 1964—from Bishop Leibold (Auxiliary of Cincinnati).

Addendum • We were glad to receive an additional setting from Mr. Rick Wheeler.

My favorite ‘Englished’ version of the Sálve Regína is by an FSSP priest:

M GREETINGS, O MOTHER, as well the QUEEN of clemency:
M sweet in our living and our hoping, greetings!
M EVE’s banished children, lo unto thee we are calling:
M to thee we are sighing, are mourning and weeping
M in this valley desolating.
M Pray thee therefore, who art our DEFENDING,
M pray thee therefore, those ever-clement eyes of thine
M toward us turning:
M and JESUS, he the blessèd offspring of thy bearing,
M once past is this our banishment, displaying.
M O gentle, O loving, O gracious MARY the Virgin!

“Against the Grain” • Bearing in mind everything I have written (above), I will now say something somewhat contradictory. I feel that for syllabic chants of the Divine Office—especially if one is trying to get amateurs to join in the singing—it is usually better to avoid “going against the grain” of the tonic accent for English adaptations of plainsong. In my humble opinion, Winfred Douglas (d. 1944) should have allowed himself to become more familiar with the Gregorian repertoire before attempting to create adaptations. See if you agree that Winfred’s setting of “Ad Jesum Autem” has several terrible sections:

Charles Weaver • It goes without saying that even a flawed adaptation would still sound beautiful when sung by a golden voice such as Professor Weaver. But here I’m thinking of the so-called “unwashed masses” (no pun intended).

Opinions by blog authors do not necessarily represent the views of Corpus Christi Watershed.

Filed Under: Articles, PDF Download Tagged With: Cantus Gregorianus, Columba Kelly Propers, Dom Eugène Cardine, Father Columba Kelly, French Vs German Trochee, salve regina, Salve Regina Organ Accompaniment Last Updated: December 26, 2023

Subscribe

It greatly helps us if you subscribe to our mailing list!

* indicates required

About Jeff Ostrowski

Jeff Ostrowski holds his B.M. in Music Theory from the University of Kansas (2004). He resides with his wife and children in Michigan. —(Read full biography).

Primary Sidebar

Corpus Christi Watershed

President’s Corner

    Funeral Music “Template” • For Families
    Many have requested the MUSICAL TEMPLATE for funerals we give to families at our parish. The family of the deceased is usually involved in selecting Number 12 on that sheet. This template was difficult to assemble, because the “Ordo Exsequiarum” has never been translated into English, and the assigned chants and hymns are given in different liturgical books (Lectionary, Gradual, Order of Christian Funerals, and so on). Please notify me if you spot errors or broken links. Readers will be particularly interested in some of the plainsong musical settings, which are truly haunting in their beauty.
    —Jeff Ostrowski
    “To Cover Sin With Smooth Names”
    Monsignor Ronald Knox created several English translations of the PSALTER at the request of the Cardinal Archbishop of Westminster. Readers know that the third edition of the Saint Edmund Campion Missal uses a magnificent translation of the ROMAN CANON (and complete Ordo Missae) created in 1950 by Monsignor Knox. What’s interesting is that, when psalms are used as part of the Ordo Missae, he doesn’t simply copy and paste from his other translations. Consider the beautiful turn of phrase he adds to Psalm 140 (which the celebrant prays as he incenses crucifix, relics, and altar): “Lord, set a guard on my mouth, a barrier to fence in my lips, lest my heart turn to thoughts of evil, to cover sin with smooth names.” The 3rd edition of the CAMPION MISSAL is sleek; it fits easily in one’s hand. The print quality is beyond gorgeous. One must see it to believe it! You owe it to yourself—at a minimum—to examine these sample pages from the full-color section.
    —Jeff Ostrowski
    Heretical Hymns
    As a public service, perhaps a theologian ought to begin assembling a heretical hymns collection. A liturgical book—for funerals!—published by the Collegeville Press contains this monstrosity by someone named “Delores Dufner.” I can’t tell what the lyrics are trying to convey—can you? I detest ‘hymns’ with lines such the one she came up with: “Let the thirsty come and drink, Share My wine and bread.” Somehow, the publication was granted an IMPRIMATUR by Most Rev’d Jerome Hanus (bishop of Saint Cloud) on 16 August 1989. It’s a nice tune, but paired with a nasty text!
    —Jeff Ostrowski

Quick Thoughts

    “Reminder” — Month of Febr. (2026)
    On a daily basis, I speak to people who don’t realize we publish a free newsletter (although they’ve followed our blog for years). We have no endowment, no major donors, no savings, and refuse to run annoying ads. As a result, our mailing list is crucial to our survival. It couldn’t be easier to subscribe! Just scroll to the bottom of any blog article and enter your email address.
    —Jeff Ostrowski
    PDF Chart • “Plainsong Rhythm”
    I will go to my grave without understanding the lack of curiosity so many people have about the rhythmic modifications made by Dom André Mocquereau. For example, how can someone examine this single sheet comparison chart and at a minimum not be curious about the differences? Dom Mocquereau basically creates a LONG-SHORT LONG-SHORT rhythmic pattern—in spite of enormous and overwhelming manuscript evidence to the contrary. That’s why some scholars referred to his method as “Neo-Mensuralist” or “Neo-Mensuralism.”
    —Jeff Ostrowski
    PDF • “O Come All Ye Faithful” (Simplified)
    I admire the harmonization of “Adeste Fideles” by David Willcocks (d. 2015), who served as director of the Royal College of Music (London, England). In 2025, I was challenged to create a simplified arrangement for organists incapable of playing the authentic version at tempo. The result was this simplified keyboard arrangement (PDF download) based on the David Willcocks version of “O Come All Ye Faithful.” Feel free to play through it and let me know what you think.
    —Jeff Ostrowski

Random Quote

When we say: “The people like this” we regard them as unable to develop, as animals rather than human beings, and we simply neglect our duties in helping them towards a true human existence — indeed, in this case, to truly Christian existence.

— Professor László Dobszay (2003)

Recent Posts

  • Funeral Music “Template” • For Families
  • “To Cover Sin With Smooth Names”
  • Heretical Hymns
  • Alphabetizing Hymn Titles Inside Hymnals • “Does This Make Any Sense?”
  • Fulton J. Sheen • “24-Hour Catechism”

Subscribe

Subscribe

* indicates required

Copyright © 2026 Corpus Christi Watershed · Isaac Jogues on Genesis Framework · WordPress · Log in

Corpus Christi Watershed is a 501(c)3 public charity dedicated to exploring and embodying as our calling the relationship of religion, culture, and the arts. This non-profit organization employs the creative media in service of theology, the Church, and Christian culture for the enrichment and enjoyment of the public.